ويكيبيديا

    "would comprise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وستضم
        
    • سيضم
        
    • ستضم
        
    • وسوف يتألف
        
    • سيشمل
        
    • وسيضم
        
    • ستشمل
        
    • سيتألف
        
    • وسوف يضم
        
    • وسيتألف
        
    • وستشمل
        
    • سيشتمل
        
    • وسوف يشتمل
        
    • وستتألف
        
    • وسيشمل
        
    It would comprise 550 housing units, hotel and schools, and would divide the village of Jabal Mukabbar, home to 10,000 Palestinians. UN وستضم هذه المستوطنة 550 وحدة سكنية وفندقا ومدارس وتقسّم قرية جبل المكبّر التي يقطنها 000 10 فلسطيني إلى شطرين.
    The Council would comprise senior Government members, as well as the Governor, who would oversee all matters relating to the police and security. UN وقال إن هذا المجلس سيضم كبار أعضاء الحكومة فضلا عن الحاكم الذي سيشرف على جميع المسائل المتصلة بالشرطة والأمن.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the boards would comprise representatives of staff and management in equal numbers, in line with the practice followed at UNHCR. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن المجالس ستضم عددا من ممثلي الموظفين يعادل عدد ممثلي الإدارة فيها، وذلك تمشيا مع الممارسة التي تتبعها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    13. The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. UN 13 - وسوف يتألف قسم الإعلام من ثلاثة موظفين دوليين وعدد ملائم من الموظفين الوطنيين.
    This component would comprise the Joint Operations Centre (ibid., para. 71). UN سيشمل هذا العنصر مركز العمليات المشتركة (المرجع نفسه، الفقرة 71).
    The report on the subject would comprise a category specifically devoted to light weapons exports. UN وسيضم التقرير عن الموضوع فصلاً يُكرّس بشكل خاص لصادرات الأسلحة الخفيفة.
    22. The 51 temporary positions would comprise 39 positions in the Department of Peacekeeping Operations and 12 positions in the Department of Management. UN 22 - والوظائف المؤقتة وعددها 51 ستشمل 39 وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام و 12 وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية.
    The Advisory Committee was informed that the UNMISS fleet would comprise 8 fixed-wing and 21 rotary-wing aircraft. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الأسطول التابع للبعثة سيتألف من 8 طائرات ثابتة الجناحين و 21 طائرة ذات أجنحة دوارة.
    Each battalion would comprise 4 convoys and, on average, 10 convoys are on patrol at any given time during 8-hour day/night shifts. UN وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار.
    Observer groups would comprise between 30 and 50 military observers, an infantry company to protect the mission's personnel and assets, a limited medical capacity and other support elements. UN وستضم أفرقة المراقبين ما بين 30 و 50 من المراقبين العسكريين، وسرية من المشاة لتوفير الحماية لأفراد البعثة وممتلكاتها، ووحدة طبية محدودة، وغير ذلك من عناصر الدعم.
    The fleet would comprise three fixed-wing and three rotary-wing aircraft to transport personnel and cargo to and from regions and provinces in Afghanistan. UN سيضم الأسطول ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة لنقل الأفراد والبضائع من وإلى مناطق أفغانستان ومقاطعاتها.
    The role of the advance team, which would comprise seven or eight independent, mid-level experts, would be to provide guidance and assistance to the Court during its initial stages. UN وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية.
    Efforts are under way to establish a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. UN وتبذل جهود لإنشاء شبكة معلومات بيئية في غرب آسيا، والتي ستضم مكونين دون إقليميين، أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي، والآخر لبلدان المشرق.
    The Section at Mission headquarters, Kinshasa, would comprise the Accounts Unit, the Vendors Unit, the Payroll Unit and a Cashier's Office. UN وسوف يتألف القسم الكائن بمقر البعثة في كينشاسا من وحدة الحسابات، ووحدة البائعين، ووحدة كشوف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق.
    After the completion of two terms using the new category of seats, the new regime would be subject to a review that would comprise all essential aspects of Council reform, but at the same time would not entail any automaticity with regard to substantive outcomes. UN وبعد استكمال مدتي العضوية باستخدام فئة المقاعد الجديدة، سيخضع النظام الجديد لاستعراض سيشمل جميع الجوانب الأساسية لإصلاح المجلس ولكنه لن يستتبع في الوقت ذاته أي تلقائية بخصوص النتائج الموضوعية.
    The Section would comprise a Joint Movement Control Centre, an Air Movement Unit, Sea Movement Unit and a Road Movement Unit. UN وسيضم القسم مركزا مشتركا لمراقبة الحركة، ووحدات للحركة الجوية والبحرية والبرية.
    The Logistics Support Division therefore would comprise three services: Operational Support Service, Transportation and Movement Service and Specialist Support Service. UN ولذلك، ستشمل شعبة الدعم اللوجستي ثلاث دوائر، هي: دائرة دعم العمليات، ودائرة النقل والحركة، ودائرة الدعم المتخصص.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Kuwait Joint Support Office would comprise 68 positions, listed in the table below. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم المشترك بالكويت سيتألف من 68 وظيفة مدرجة في الجدول أدناه.
    These police officers would comprise 234 advisers, 60 mentors, and 56 trainers. UN وسوف يضم ضباط الشرطة هؤلاء 234 مستشارا و60 موجها و 56 مدربا.
    IASC's new structure would comprise the Trustees, the Standard-setting Board, the Standards Advisory Council and the Standing Interpretations Committee. UN وسيتألف الهيكل الجديد للجنة من الأمناء، وهيئة وضع المعايير، والمجلس الاستشاري بشأن المعايير، واللجنة الدائمة للتفسيرات.
    The campaign would comprise conferences, public awareness activities and film festivals, among other things. UN وستشمل الحملة في جملة أمور، تنظيم مؤتمرات وأنشطة التوعية العامة والمهرجانات السينمائية.
    268. The substantive component would comprise 14 positions, as follows: UN 267 - سيشتمل العنصر الفني على 14 وظيفة، كما يلي:
    An integrated approach can generate multiple benefits and minimize or manage trade-offs, and would comprise three interlinked principles: UN إن وجود نهج متكامل يمكن أن يُدِرّ منافع عديدة ويقلّل المقايضات أو يديرها، وسوف يشتمل على ثلاثة مبادئ مترابطة:
    The teams would comprise political, support, military and police specialists. UN وستتألف الأفرقة من اختصاصيين سياسيين في مجال الدعم وعسكريين في مجال الشرطة.
    The total budget of the proposals would comprise the maximum amount that the Secretary-General considers may be available in the special account for that biennium. UN وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد