It would comprise 550 housing units, hotel and schools, and would divide the village of Jabal Mukabbar, home to 10,000 Palestinians. | UN | وستضم هذه المستوطنة 550 وحدة سكنية وفندقا ومدارس وتقسّم قرية جبل المكبّر التي يقطنها 000 10 فلسطيني إلى شطرين. |
The Council would comprise senior Government members, as well as the Governor, who would oversee all matters relating to the police and security. | UN | وقال إن هذا المجلس سيضم كبار أعضاء الحكومة فضلا عن الحاكم الذي سيشرف على جميع المسائل المتصلة بالشرطة والأمن. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the boards would comprise representatives of staff and management in equal numbers, in line with the practice followed at UNHCR. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن المجالس ستضم عددا من ممثلي الموظفين يعادل عدد ممثلي الإدارة فيها، وذلك تمشيا مع الممارسة التي تتبعها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
13. The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. | UN | 13 - وسوف يتألف قسم الإعلام من ثلاثة موظفين دوليين وعدد ملائم من الموظفين الوطنيين. |
This component would comprise the Joint Operations Centre (ibid., para. 71). | UN | سيشمل هذا العنصر مركز العمليات المشتركة (المرجع نفسه، الفقرة 71). |
The report on the subject would comprise a category specifically devoted to light weapons exports. | UN | وسيضم التقرير عن الموضوع فصلاً يُكرّس بشكل خاص لصادرات الأسلحة الخفيفة. |
22. The 51 temporary positions would comprise 39 positions in the Department of Peacekeeping Operations and 12 positions in the Department of Management. | UN | 22 - والوظائف المؤقتة وعددها 51 ستشمل 39 وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام و 12 وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية. |
The Advisory Committee was informed that the UNMISS fleet would comprise 8 fixed-wing and 21 rotary-wing aircraft. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الأسطول التابع للبعثة سيتألف من 8 طائرات ثابتة الجناحين و 21 طائرة ذات أجنحة دوارة. |
Each battalion would comprise 4 convoys and, on average, 10 convoys are on patrol at any given time during 8-hour day/night shifts. | UN | وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار. |
Observer groups would comprise between 30 and 50 military observers, an infantry company to protect the mission's personnel and assets, a limited medical capacity and other support elements. | UN | وستضم أفرقة المراقبين ما بين 30 و 50 من المراقبين العسكريين، وسرية من المشاة لتوفير الحماية لأفراد البعثة وممتلكاتها، ووحدة طبية محدودة، وغير ذلك من عناصر الدعم. |
The fleet would comprise three fixed-wing and three rotary-wing aircraft to transport personnel and cargo to and from regions and provinces in Afghanistan. | UN | سيضم الأسطول ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة لنقل الأفراد والبضائع من وإلى مناطق أفغانستان ومقاطعاتها. |
The role of the advance team, which would comprise seven or eight independent, mid-level experts, would be to provide guidance and assistance to the Court during its initial stages. | UN | وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية. |
Efforts are under way to establish a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. | UN | وتبذل جهود لإنشاء شبكة معلومات بيئية في غرب آسيا، والتي ستضم مكونين دون إقليميين، أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي، والآخر لبلدان المشرق. |
The Section at Mission headquarters, Kinshasa, would comprise the Accounts Unit, the Vendors Unit, the Payroll Unit and a Cashier's Office. | UN | وسوف يتألف القسم الكائن بمقر البعثة في كينشاسا من وحدة الحسابات، ووحدة البائعين، ووحدة كشوف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق. |
After the completion of two terms using the new category of seats, the new regime would be subject to a review that would comprise all essential aspects of Council reform, but at the same time would not entail any automaticity with regard to substantive outcomes. | UN | وبعد استكمال مدتي العضوية باستخدام فئة المقاعد الجديدة، سيخضع النظام الجديد لاستعراض سيشمل جميع الجوانب الأساسية لإصلاح المجلس ولكنه لن يستتبع في الوقت ذاته أي تلقائية بخصوص النتائج الموضوعية. |
The Section would comprise a Joint Movement Control Centre, an Air Movement Unit, Sea Movement Unit and a Road Movement Unit. | UN | وسيضم القسم مركزا مشتركا لمراقبة الحركة، ووحدات للحركة الجوية والبحرية والبرية. |
The Logistics Support Division therefore would comprise three services: Operational Support Service, Transportation and Movement Service and Specialist Support Service. | UN | ولذلك، ستشمل شعبة الدعم اللوجستي ثلاث دوائر، هي: دائرة دعم العمليات، ودائرة النقل والحركة، ودائرة الدعم المتخصص. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Kuwait Joint Support Office would comprise 68 positions, listed in the table below. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم المشترك بالكويت سيتألف من 68 وظيفة مدرجة في الجدول أدناه. |
These police officers would comprise 234 advisers, 60 mentors, and 56 trainers. | UN | وسوف يضم ضباط الشرطة هؤلاء 234 مستشارا و60 موجها و 56 مدربا. |
IASC's new structure would comprise the Trustees, the Standard-setting Board, the Standards Advisory Council and the Standing Interpretations Committee. | UN | وسيتألف الهيكل الجديد للجنة من الأمناء، وهيئة وضع المعايير، والمجلس الاستشاري بشأن المعايير، واللجنة الدائمة للتفسيرات. |
The campaign would comprise conferences, public awareness activities and film festivals, among other things. | UN | وستشمل الحملة في جملة أمور، تنظيم مؤتمرات وأنشطة التوعية العامة والمهرجانات السينمائية. |
268. The substantive component would comprise 14 positions, as follows: | UN | 267 - سيشتمل العنصر الفني على 14 وظيفة، كما يلي: |
An integrated approach can generate multiple benefits and minimize or manage trade-offs, and would comprise three interlinked principles: | UN | إن وجود نهج متكامل يمكن أن يُدِرّ منافع عديدة ويقلّل المقايضات أو يديرها، وسوف يشتمل على ثلاثة مبادئ مترابطة: |
The teams would comprise political, support, military and police specialists. | UN | وستتألف الأفرقة من اختصاصيين سياسيين في مجال الدعم وعسكريين في مجال الشرطة. |
The total budget of the proposals would comprise the maximum amount that the Secretary-General considers may be available in the special account for that biennium. | UN | وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك. |