ويكيبيديا

    "year without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنة دون
        
    • عام دون
        
    • العام دون
        
    • السنة بدون
        
    • العام بدون
        
    • السنة دون
        
    • عام بدون
        
    • عام كامل دون
        
    Please indicate whether this funding is part of the discretionary spending or is allocated each year without a separate vote. UN ويرجى تبيان ما إذا كان هذا التمويل يشكل جزءاً من الإنفاق التقديري أو أنه يخصص كل سنة دون الحاجة إلى إجراء تصويت مستقل.
    The ERs allow for detainees to be held in preventive detention on the order of the Secretary, Ministry of Defence, for one year without being brought before a court. UN وتجيز أنظمة الطوارئ إيداع اﻷشخاص في الحبس الاحتياطي بناء على أمر سكرتير وزير الدفاع لمدة سنة دون إحالتهم الى المحكمة.
    I get a Christmas card from them every year without fail. Open Subtitles أحصل على بطاقة عيد الميلاد منهم كل عام دون إنقطاع
    Accordingly, the Committee could take note of the report submitted each year, without necessarily taking action on it. UN واستنادا إلى ذلك، فإن بإمكان اللجنة أن تحيط علما بالتقرير الذي يقدم كل عام دون أن تتخذ بالضرورة أي إجراء بشأنه.
    If we can get through this year without everyone getting killed, Open Subtitles إذا إستطعنا إنهاء هذا العام دون أن يتعرض الجميع للقتل
    Our regional group regrets that the Commission concluded its triennial cycle this year without substantive results. UN وتأسف مجموعتنا الإقليمية لأن الهيئة اختتمت دورتها لفترة الثلاث سنوات هذا العام دون تحقيق نتائج ذات أهمية.
    Several prisoners have been detained well over a year without being brought to trial. UN واعتقل عدة سجناء لفترات تتجاوز بكثير السنة بدون أن يقدموا إلى المحاكمة.
    More significantly, this event was wholly expected, as it happens every year without incident. UN والأهم من ذلك أن هذا الحدث كان متوقعا تماما، إذ أنه يمر كل سنة دون حوادث.
    He was apprehended at his home in Beijing, and allegedly held incommunicado for one year without charges and without trial. UN وتم القبض عليه في منزله في بيجينغ ويدعى أنه ظل محتجزاً دون الاتصال به لمدة سنة دون تهمة ودون محاكمة.
    Di Liu has been in detention for more than a year without any fair trial norms having been observed. UN وقد استمر احتجاز دي ليو أكثر من سنة دون مراعاة أي من معايير المحاكمة العادلة.
    Dr. Que has been held for over one year without charge, hearing or trial date. UN لقد احتجز الدكتور كيو أكثر من سنة دون أن توجه إليه تهمة أو يخضع للتحقيق أو يحدد موعد محاكمته.
    They've adapted to be able to survive the extreme heat, and can go for over a year without food or water. Open Subtitles لقد تكييف ليكون قادر على البقاء في الحرارة الشديدة و يمكنه أن يجتاز أكثر من سنة دون طعام أو ماء.
    The issue could not be resolved by repeating the same arguments year after year without there being an understanding of what the organization actually did. UN فهذه المسألة لا يمكن حلها بتكرار الحجج ذاتها عاماً بعد عام دون فهم ما تقوم به المنظمة بالفعل.
    The Institute had requested the same amount year after year without asking for adjustments for inflation. UN وأضافت أن المعهد ظل يطلب المبلغ نفسه عاما بعد عام دون أن يطالب بأي تسويات لمراعاة التضخم.
    No organization could go on delivering the same programmes year after year without regard for the changing priorities of those it served. UN ذلك أنه ما من منظمة يمكنها أن تستمر في إنجاز نفس البرامج عاما بعد عام دون اعتبار للتغير في اﻷولويات لدى الذين تقدم إليهم خدماتها.
    The accused has been held in pretrial detention for over a year without having been given the opportunity to be heard by a judge. UN إلا أن المُدعى عليه ما برح موقوفاً قيد الاحتجاز الوقائي منذ ما يزيد على العام دون أن يُستدعى للمثول أمام قاضٍ.
    As we speak today, we can only regret that we are once again heading to the end of a year without having agreed on a programme of work. UN واليوم ونحن نتكلم هنا، لا يسعنا إلا أن نعرب عن أسفنا لأننا نقترب مرة أخرى إلى نهاية العام دون أن نتفق على برنامج عمل.
    I couldn't have made it through this year without you. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يكون جعلت من خلال هذا العام دون لكم.
    All children were accused of association with armed groups and some had reportedly been detained for more than a year without any legal assistance. UN واتُّهم جميع الأطفال بارتباطهم بجماعات مسلّحة وقيل إن بعضهم احتُجز لمدة تتجاوز السنة بدون الحصول على أي مساعدة قانونية.
    I express the hope that this draft resolution will be adopted again this year without a vote. UN وأعرب عن الأمل بأن يتم اعتماد مشروع القرار هذا مرة أخرى هذا العام بدون تصويت.
    Mr. Al-Ghamidi has been detained for more than one year without a trial. UN وما برح السيد الغامدي محتجزاً منذ ما يزيد على السنة دون محاكمته.
    A significant number of draft resolutions are presented each year without open consultations, only to be voted on strictly along bloc lines and in a strongly ritualized manner. UN فهناك عدد كبير من مشاريع القرارات تقدم كل عام بدون مشاورات مفتوحة، ولا يتم التصويت عليها إلا على أساس الانتماء إلى تكتلات، وبطريقة شكلية للغاية.
    24. Mr. Aly has been in detention for more than a year without any court hearings. UN 24- وظل السيد علي رهن الاحتجاز لمدة تزيد على عام كامل دون عقد أي جلسات للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد