Yes, You've made your feelings for me abundantly clear, Lena. | Open Subtitles | نعم، لقد جعلت مشاعرك بالنسبة لي واضحة تماما، لينا. |
You've made me a terrible person... Deceitful and power-hungry and ambitious. | Open Subtitles | لقد جعلت مني شخصاً سيئاً جداً مخادعاً باحثاً عن السلطة وطموحاً |
No, the only career that You've made is collecting disciples to protect you from the world so you can play God. | Open Subtitles | اللعنَة بإمكاني أن أعمل في مهنَة رنقاذ هذا الطاقم بالكامل. لا، المهنَة الوحيدة التي قمت بها هو جمْع التوابع. |
You've made clear you have no respect for our traditions, but this tradition isn't about respect. | Open Subtitles | لقد أوضحت لديك أي احترام تقاليدنا، ولكن هذا التقليد ليس عن الاحترام. |
German, but I think You've made your point here, my young Trump. | Open Subtitles | الألمانية، ولكن أعتقد كنت قد قدمت وجهة نظرك هنا، بلدي ترامب الشباب. |
You've made more than your fair share of mistakes. | Open Subtitles | لقد ارتكبت أكثر من حصتك المستحقة من الأخطاء |
With regard to everything from gun control to minimum wage, You've made enemies on both sides. | Open Subtitles | من السيطرة على السلاح إلى الحد الأدنى للأجور لقد صنعت أعداء في كلا الجانبين |
- And you're just being an old man. - Yeah, and You've made me an old man. | Open Subtitles | لقد أصبحت رجلاً عجوزاً لقد جعلت مني رجلاً عجوزاً |
You've made it quite impossible to stay informed of anything outside my prison chamber. | Open Subtitles | لقد جعلت الامر مستحيل لان تبقي اى شئ خارج حجرة السجن |
You've made a bitter old woman very, very happy. | Open Subtitles | لقد جعلت من إمرأة مسنة إمرأة سعيد جداً للغاية |
You've made us targets. Even if we go away, we're still at risk. | Open Subtitles | لقد جعلت منّا أهدافاً، حتى لو هربنا سنكون في خطر .. |
I fully intend to honor the deal You've made with Agent Christopher, and I'm in a much better position to do that than she could ever be. | Open Subtitles | أنا أنوي أن يحترم الاتفاق قمت بها مع وكيل كريستوفر وأنا في وضع أفضل بكثير للقيام بذلك |
All the while contemplating the choices You've made. | Open Subtitles | طوال الوقت التفكير في الخيارات التي قمت بها. |
You've made that clear the last three years that I've presented reports to your committee. | Open Subtitles | لقد أوضحت ذلك خلال السنوات الثلاث الماضية من خلال التقارير التي استلمتها من اللجنة الخاصة بك |
Well, You've made quite the impression on me, too, Ker-rah. | Open Subtitles | حسنا، كنت قد قدمت تماما انطباعا لي، أيضا، كير واندفاع. |
You've made mistakes, dad. We all have. | Open Subtitles | لقد ارتكبت اخطاء أبي كلنا أخطأنا لكنك لم تفعل |
Oh, my God, You've made the Tower of Twinkie. | Open Subtitles | يا إلهي , لقد صنعت برجاً من الكعكات الصغيرة |
You've made smart decisions, Curtis, like I knew you would. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارات ذكية كورتيس كما عرفت انك ستفعل |
You've made a big clock so small, you must possess great magic. | Open Subtitles | لقد جعلتِ الساعة الكبيرة تبدو صغيرةً لابد أنكِ تمتلكين قدرات عظيمة |
I honestly believe You've made it your sole mission to fuck me. | Open Subtitles | أنا بصراحة أعتقد أنك جعلت من مهمتك الوحيدة أن يمارس الجنس معي. |
That's not an objection I can rule on, but You've made your point. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ إعتراضاً الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْكمَ على، لَكنَّك جَعلتَ نقطتَكَ. |
Oh, Lois, You've made me happier than a pig among guinea pigs. | Open Subtitles | لويس .. لقد جعلتني أكثر سعادة من خنزير بين خنازير صغيرة |
Well, your mother and I wanted you to know how proud we are that You've made it this far. | Open Subtitles | حسنا، أمك وأنا أراد لك أن تعرف كيف تفخر نحن أن كنت قد جعلت من هذا بكثير. |
You've made such progress in such a short period of time. | Open Subtitles | لقد قمتِ بهذا التقدم في الفتره الزمنيه القصيره |
Oh, my goodness, You've made this place look spiffy, mate. | Open Subtitles | يا إلهي لقد جعلتم المكان يبدو جميلاً يا صاحبي |
You know, if I were in your situation everything you've done, every decision You've made I'd have done the same thing. | Open Subtitles | أتعلم ، لو كنت في مكانك؟ بكل شيء قمتَ به ، و بكل قرار اتخذته لكنت فعلتُ نفس الشيء |