I should be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated to the members of the Security Council without delay. | UN | سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
Because if I had asked you, you would have said no. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت قد طلبت منك، كنت قد قال لا. |
I figure if it wasn't important, you would have just called me. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ الأمر لو لم يكن مهمًا لكنت إتصلت بي فقط. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم إذا ما رتبتم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 31. | UN | وسأغدوا ممتنا لو تفضلتم بتعميم محتوى هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال. |
you would have to go faster now, but not too fast. | Open Subtitles | سيكون لديك المزيد من الفوائد ولكن لا تتحرك كثيرا بالسباق. |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 107. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | سأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter and the text of the agreement circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة ونص الاتفاق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated as a document of the General Assembly under agenda item 36. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٣٦ من جدول اﻷعمال. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
But if I'd told you not to see him or if I'd had him fired, you would have wanted him even more. | Open Subtitles | ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك. |
If you were paying any attention, Harry, you would have realized that's exactly what she thinks about the two of us. | Open Subtitles | إذا كانوا يدفعون أي اهتمام، هاري، كنت قد أدركت هذا هو بالضبط ما تفكر حول اثنين من الولايات المتحدة. |
If you were straight, you would have the hottest girlfriend. | Open Subtitles | لو كنت مستقيماً , لكنت ستكون برفقة فتاة رائعة |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو رتبتم لتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
It was selfish of me to think you would have the time. | Open Subtitles | كانت انانيةً منى ان أعتقد ان سيكون لديك الوقت |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 9. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
English Page I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 40, and of the Security Council. | UN | أرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٤٠ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
If our mattress could have gotten pregnant, you would have fathered six. | Open Subtitles | إذا مفرشنا كان يمكن أن يحبل، أنت كنت ستصبح أبّا لستّة. |
I should be very grateful in this connection if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 95. | UN | وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 95 من جدول الأعمال. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو من سيادتكم توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
you would have acted differently, if I were a man. | Open Subtitles | أراهن أنك كنت ستتصرف بشكل مختلف لو كنت رجل |
Sorry, I thought you would have heard from the union by now. | Open Subtitles | معذرة، اعتقدت أنك قد علمت من النقابة بحلول الآن |
I would be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 33. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال. |