Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused. | UN | لقد نفذت ملاوي عدة مبادرات لحماية الشباب المعرضين للأخطار. |
The Meeting recommended that proper attention be given to primary and secondary prevention, including broad education programmes, aimed at protecting youth at risk of becoming involved in criminal activities. | UN | وأوصى الاجتماع بإيلاء الاهتمام اللازم للوقاية الأولية والثانوية، بما في ذلك البرامج التربوية العامة، التي تهدف إلى حماية الشباب المعرضين للمخاطر من الضلوع في أنشطة إجرامية. |
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
One Subject covered in depth was the presentation by youth at the UN Forum on Indigenous Issues. | UN | وكان أحد المواضيع التي جرت تغطيتها بتعمق العرض الذي قدمه الشباب في منتدى الأمم المتحدة عن قضايا الشعوب الأصلية. |
Projects targeting youth at risk were implemented in Central America, the Caribbean and Africa. | UN | وقد نـُفـّذت مشاريع تستهدف الشباب المعرّضين للخطر، في أمريكا الوسطى والكاريـبي وأفريقيا. |
This past year we crystallized a new master plan of intervention with regard to children and youth at high risk. | UN | وفي هذه السنة الماضية بلورنا خطة أساسية جديدة للعمل فيما يتعلق باﻷطفال والشباب المعرضين بدرجة أكبر لخطر المخدرات. |
Furthermore, it continued to support the work of the Joint Programmatic Commission on youth at UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد واصلت دعم عمل اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب في اليونسكو. |
More than a quarter of respondents stated that the Forum did not involve youth at all in United Nations decision-making processes. | UN | وصرح أكثر من ربع عدد المجيبين بأن المنتدى لا يشرك الشباب على الإطلاق في عملية الأمم المتحدة لصنع القرار. |
Israel took a comprehensive approach to youth at risk, through legislation and increased awareness. | UN | وقد اتبعت إسرائيل نهجا شاملا نحو الشباب المعرضين للخطر من خلال إصدار التشريعات وزيادة الوعي. |
3 quarterly technical meetings were held with the Ministry of Youth and Sports and the Ministry of Labour on programmes and other initiatives targeting youth at risk. | UN | عقدت ثلاثة اجتماعات تقنية فصلية مع وزارة الشباب والرياضة ووزارة العمل بشأن البرامج وسائر المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر. |
In cooperation with several actors, including the United States Agency for International Development (USAID), a project focusing on youth at risk, school dropouts and youth in conflict with the law had been implemented. | UN | وبالتعاون مع عدة جهات فاعلة، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، جرى تنفيذ مشروع يركز على الشباب المعرضين للخطر، وحالات التسرب من المدارس والشباب الجانحين. |
We can offer assistance in the field of preventing drug abuse among youth at high risk and directing them to the right path. | UN | وبوسعنا تقديم المساعدة في ميدان الوقاية من إساءة استعمال المخدرات في أوساط الشباب المعرضين بدرجة أكبر للوقوع في ذلك، وتوجيههم إلـــى الطريـــق القويم. |
The present note proposes a way to place youth at the centre of the UN-Habitat strategy. The response of the UN-Habitat Governing Council | UN | وتقترح المذكرة الحالية أسلوباً لوضع الشباب في مركز استراتيجية موئل الأمم المتحدة |
Consultations have been carried out with youth at various forums. | UN | وقد أجريت مشاورات مع الشباب في مختلف المنتديات. |
The resort to armed conflict has put many youth at risk of succumbing to violence. | UN | واللجوء إلى الصراع المسلح وضع الكثير من الشباب في خطر التعرض للعنف. |
The paper outlines the challenges for urban areas and the arguments for investing in strategic integrated crime prevention and in youth at risk in particular. | UN | وتعرض هذه الورقة التحدّيات التي تواجه المناطق الحضرية والحجج التي تؤيّد الاستثمار في الجهود الاستراتيجية المتكاملة لمنع الجريمة، وفي الشباب المعرّضين للمخاطر بصفة خاصة. |
Among youth at risk, there is a loss of " connectedness " and an absence of anchoring values. | UN | وهناك فقدان " للتواصل " وغياب لقيم الدمج بين الشباب المعرّضين للمخاطر. |
Israel launched a national programme for children and youth at risk in 2008 encompassing five Government ministries. | UN | بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية. |
In coordination with other United Nations entities, ESCAP formed the joint Asia-Pacific Thematic Working Group on youth at the end of 2012. | UN | وبالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، شكلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فريقاً عاملاً مواضيعياً مشتركاً بين آسيا والمحيط الهادئ معنياً بالشباب في نهاية عام 2012. |
As such, the Government of Saint Vincent and the Grenadines has invested heavily in the youth at all levels of society. | UN | ومن ثم، استثمرت سانت فنسنت وجزر غرينادين كثيرا في الشباب على جميع مستويات المجتمع. |
One of the major components will be aimed at economic reinsertion of youth at risk, in particular those associated with armed groups. | UN | وسيهدف أحد العناصر الرئيسية إلى إعادة الإدماج الاقتصادي للشباب المعرضين للخطر، لا سيما الشباب المرتبطين بجماعات مسلحة. |
youth at risk: health, drugs, delinquency and discrimination against girls and young women | UN | جيم - الشباب المعرضون للخطر: الصحة، والمخدرات، والجناح، والتمييز ضد الفتيات والشابات |
In Portugal and Germany, programmes provide education, training courses and consultative services for parents and students, focusing on youth at risk and with learning difficulties. | UN | وتوجد في البرتغال وألمانيا برامج تقدم التعليم والدورات التدريبية والخدمات الاستشارية للوالدين والطلبة وتركز على الشباب الذين يتعرضون للأخطار والشباب الذين يواجهون صعوبات في التعليم. |
Some 180 youth at risk and gang members were trained in professional activities and reintegrated in society. | UN | وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع. |
(c) Empowering local authorities to establish integrated, strategic approaches to crime prevention, paying particular attention to youth at risk. | UN | (ج) تمكين السلطات المحلية من إرساء نهوج استراتيجية متكاملة لمنع الجريمة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب المعرّضين للمخاطر. |
However the construction of a home for youth at risk which is near completion will in large measure, address this matter/development. | UN | بيد أن بناء دار للشباب المعرَّضين للخطر، والذي شارف على الانتهاء، سيحد بشكل كبير من هذه المشكلة. |
It is implementing a series of specific training and skills development projects for youth at the regional and national levels. | UN | وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |