"youth at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباب المعرضين
        
    • الشباب في
        
    • الشباب المعرّضين
        
    • والشباب المعرضين
        
    • بالشباب في
        
    • الشباب على
        
    • للشباب المعرضين
        
    • الشباب المعرضون
        
    • الشباب الذين يتعرضون
        
    • الشباب المعرض
        
    • للشباب المعرّضين
        
    • للشباب المعرَّضين
        
    • للشباب على
        
    Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused. UN لقد نفذت ملاوي عدة مبادرات لحماية الشباب المعرضين للأخطار.
    The Meeting recommended that proper attention be given to primary and secondary prevention, including broad education programmes, aimed at protecting youth at risk of becoming involved in criminal activities. UN وأوصى الاجتماع بإيلاء الاهتمام اللازم للوقاية الأولية والثانوية، بما في ذلك البرامج التربوية العامة، التي تهدف إلى حماية الشباب المعرضين للمخاطر من الضلوع في أنشطة إجرامية.
    It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. UN إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية.
    One Subject covered in depth was the presentation by youth at the UN Forum on Indigenous Issues. UN وكان أحد المواضيع التي جرت تغطيتها بتعمق العرض الذي قدمه الشباب في منتدى الأمم المتحدة عن قضايا الشعوب الأصلية.
    Projects targeting youth at risk were implemented in Central America, the Caribbean and Africa. UN وقد نـُفـّذت مشاريع تستهدف الشباب المعرّضين للخطر، في أمريكا الوسطى والكاريـبي وأفريقيا.
    This past year we crystallized a new master plan of intervention with regard to children and youth at high risk. UN وفي هذه السنة الماضية بلورنا خطة أساسية جديدة للعمل فيما يتعلق باﻷطفال والشباب المعرضين بدرجة أكبر لخطر المخدرات.
    Furthermore, it continued to support the work of the Joint Programmatic Commission on youth at UNESCO. UN وعلاوة على ذلك، فقد واصلت دعم عمل اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب في اليونسكو.
    More than a quarter of respondents stated that the Forum did not involve youth at all in United Nations decision-making processes. UN وصرح أكثر من ربع عدد المجيبين بأن المنتدى لا يشرك الشباب على الإطلاق في عملية الأمم المتحدة لصنع القرار.
    Israel took a comprehensive approach to youth at risk, through legislation and increased awareness. UN وقد اتبعت إسرائيل نهجا شاملا نحو الشباب المعرضين للخطر من خلال إصدار التشريعات وزيادة الوعي.
    3 quarterly technical meetings were held with the Ministry of Youth and Sports and the Ministry of Labour on programmes and other initiatives targeting youth at risk. UN عقدت ثلاثة اجتماعات تقنية فصلية مع وزارة الشباب والرياضة ووزارة العمل بشأن البرامج وسائر المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر.
    In cooperation with several actors, including the United States Agency for International Development (USAID), a project focusing on youth at risk, school dropouts and youth in conflict with the law had been implemented. UN وبالتعاون مع عدة جهات فاعلة، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، جرى تنفيذ مشروع يركز على الشباب المعرضين للخطر، وحالات التسرب من المدارس والشباب الجانحين.
    We can offer assistance in the field of preventing drug abuse among youth at high risk and directing them to the right path. UN وبوسعنا تقديم المساعدة في ميدان الوقاية من إساءة استعمال المخدرات في أوساط الشباب المعرضين بدرجة أكبر للوقوع في ذلك، وتوجيههم إلـــى الطريـــق القويم.
    The present note proposes a way to place youth at the centre of the UN-Habitat strategy. The response of the UN-Habitat Governing Council UN وتقترح المذكرة الحالية أسلوباً لوضع الشباب في مركز استراتيجية موئل الأمم المتحدة
    Consultations have been carried out with youth at various forums. UN وقد أجريت مشاورات مع الشباب في مختلف المنتديات.
    The resort to armed conflict has put many youth at risk of succumbing to violence. UN واللجوء إلى الصراع المسلح وضع الكثير من الشباب في خطر التعرض للعنف.
    The paper outlines the challenges for urban areas and the arguments for investing in strategic integrated crime prevention and in youth at risk in particular. UN وتعرض هذه الورقة التحدّيات التي تواجه المناطق الحضرية والحجج التي تؤيّد الاستثمار في الجهود الاستراتيجية المتكاملة لمنع الجريمة، وفي الشباب المعرّضين للمخاطر بصفة خاصة.
    Among youth at risk, there is a loss of " connectedness " and an absence of anchoring values. UN وهناك فقدان " للتواصل " وغياب لقيم الدمج بين الشباب المعرّضين للمخاطر.
    Israel launched a national programme for children and youth at risk in 2008 encompassing five Government ministries. UN بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية.
    In coordination with other United Nations entities, ESCAP formed the joint Asia-Pacific Thematic Working Group on youth at the end of 2012. UN وبالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، شكلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فريقاً عاملاً مواضيعياً مشتركاً بين آسيا والمحيط الهادئ معنياً بالشباب في نهاية عام 2012.
    As such, the Government of Saint Vincent and the Grenadines has invested heavily in the youth at all levels of society. UN ومن ثم، استثمرت سانت فنسنت وجزر غرينادين كثيرا في الشباب على جميع مستويات المجتمع.
    One of the major components will be aimed at economic reinsertion of youth at risk, in particular those associated with armed groups. UN وسيهدف أحد العناصر الرئيسية إلى إعادة الإدماج الاقتصادي للشباب المعرضين للخطر، لا سيما الشباب المرتبطين بجماعات مسلحة.
    youth at risk: health, drugs, delinquency and discrimination against girls and young women UN جيم - الشباب المعرضون للخطر: الصحة، والمخدرات، والجناح، والتمييز ضد الفتيات والشابات
    In Portugal and Germany, programmes provide education, training courses and consultative services for parents and students, focusing on youth at risk and with learning difficulties. UN وتوجد في البرتغال وألمانيا برامج تقدم التعليم والدورات التدريبية والخدمات الاستشارية للوالدين والطلبة وتركز على الشباب الذين يتعرضون للأخطار والشباب الذين يواجهون صعوبات في التعليم.
    Some 180 youth at risk and gang members were trained in professional activities and reintegrated in society. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    (c) Empowering local authorities to establish integrated, strategic approaches to crime prevention, paying particular attention to youth at risk. UN (ج) تمكين السلطات المحلية من إرساء نهوج استراتيجية متكاملة لمنع الجريمة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب المعرّضين للمخاطر.
    However the construction of a home for youth at risk which is near completion will in large measure, address this matter/development. UN بيد أن بناء دار للشباب المعرَّضين للخطر، والذي شارف على الانتهاء، سيحد بشكل كبير من هذه المشكلة.
    It is implementing a series of specific training and skills development projects for youth at the regional and national levels. UN وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus