The Zambian Government partially subsidizes the fertilizer cost of poor small-scale farmers. | UN | وتدعم الحكومة الزامبية جزءاً من تكاليف الأسمدة التي يتكبدها صغار المزارعين. |
The Zambian Government has always advocated and supports global efforts to address all weapons of mass destruction. | UN | وظلت الحكومة الزامبية تدعو إلى الجهود العالمية الرامية إلى معالجة جميع أسلحة الدمار الشامل وتؤيد تلك الجهود. |
Since 2000, the Zambian Government has identified malaria control and prevention as an urgent health priority. | UN | ومنذ عام 2000، حددت الحكومة الزامبية مكافحة الملاريا والوقاية منها كأولوية ملحة في مجال الصحة. |
The Zambian Government considers young people to be the foundation of sustainable development. | UN | تعتبر حكومة زامبيا أن الشباب أساس التنمية المستدامة. |
The Zambian Government has recognized the important need to establish programmes for out-of-school youths. | UN | تسلم حكومة زامبيا بالحاجة الملحة لوضع برامج للشباب غير الملتحقين بالمدارس. |
The Zambian Government continues to recognize HIV in all national plans and policies. | UN | وما زالت حكومة زامبيا تعترف بالفيروس في جميع الخطط والسياسات الوطنية. |
In 2000, the Zambian Government created a Gender in Development Division under Cabinet Office. | UN | وفي عام 2000، أنشأت الحكومة الزامبية شعبة دور المرأة في التنمية، وهي تابعة لرئاسة مجلس الوزراء. |
The Zambian Government has allowed some of the refugees to work and, where possible, run businesses. | UN | وسمحت الحكومة الزامبية لبعض اللاجئين بالعمل، وحيثما أمكن، بإدارة أعمال تجارية. |
The Zambian Government had always welcomed legal immigrants and would always do so, since the Zambian people prided themselves on their hospitality. | UN | وأضاف أن الحكومة الزامبية رحبت دائما بالمهاجرين القانونيين وستفعل ذلك دائما حيث يزهو شعب زامبيا بكرم ضيافته. |
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges. | UN | إن المسيرة ستكون طويلة، إلا أن الحكومة الزامبية عاقدة العزم على الارتقاء إلى مستوى هذه التحديات. |
In addition the Zambian Government was seeking to unify customary and statutory law as it applied to women, for example, the legislation governing succession and inheritance. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سعت الحكومة الزامبية الى توحيد القانون العرفي والتشريعي المطبق على المرأة، ومنه على سبيل المثال التشريع الذي يحكم المواريث. |
In that connection, she wanted to know what special measures were being taken by the Zambian Government and other women's non-governmental organizations that were active in Zambia to deal with the problem of violence against women. | UN | وهي تود أن تعرف في هذا الصدد، التدابير الخاصة التــي تتخذها الحكومة الزامبية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى العاملة في زامبيا للتصدي لمشكلة العنف الممارس ضد المرأة. |
After drafting the policy, the Zambian Government had reviewed the previous law in relation to consumer and competition policy and passed a comprehensive duo law containing provisions relating to both competition and consumer protection. | UN | وبعد صياغة السياسة، استعرضت الحكومة الزامبية القانون السابق فيما يتصل بسياسة المستهلك والمنافسة وسنت قانوناً شاملاً وثنائياً يتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة وحماية المستهلك كلتيهما. |
On World Refugee Day 2013, it had agreed with the Zambian Government on the number of Angolan refugees allowed to stay in Zambia as a result of local integration. | UN | وفي مناسبة اليوم العالمي للاجئين لعام 2013، اتفقت حكومته مع الحكومة الزامبية على عدد اللاجئين الأنغوليين الذين سيسمح لهم بالبقاء في زامبيا في سياق عملية للإدماج المحلي. |
In 2000, the Zambian Government granted a 25-year concession to a private operator to run the Mpulungu Port. | UN | وفي عام 2000، منحت حكومة زامبيا امتيازاً مدته 25 سنة إلى مشغِّل من القطاع الخاص لإدارة ميناء مبولونغو. |
Travel to and from Zambia was to be paid by the Zambian Government, provided that the authors did at least 24 months of service. | UN | وتتحمل حكومة زامبيا مصاريف السفر من وإلى زامبيا، شريطة أن يقضي أصحاب البلاغات 24 شهراً في الخدمة على الأقل. |
The Zambian Government eventually granted these reassessments although the conditions were not met. | UN | وفي نهاية المطاف أعادت حكومة زامبيا التقييم رغم عدم استيفائهم للشروط. |
These concerns were raised with the Zambian Government during a recent visit to the country. | UN | وقد أثيرت هذه الشواغل مع حكومة زامبيا خلال زيارة لهذا البلد تمت في الآونة الأخيرة. |
As an act of good faith, the Zambian Government will waive the statue of limitations of his case and allow this matter to be heard in courts of law. | UN | وكمبادرة نية حسنة، سترفع حكومة زامبيا القيود القانونية المفروضة على هذه القضية وتمكّن المحاكم من النظر فيها. |
The Zambian Government continues to express concern at the persistent imposition of restrictions by the United States of America against the people of Cuba. | UN | وتواصل حكومة زامبيا الإعراب عن قلقها إزاء فرض الولايات المتحدة القيود باستمرار على شعب كوبا. |
Exercised parliamentary responsibilities as elected member; also Chief Legal Adviser to the Zambian Government. | UN | واضطلع بمسؤوليات برلمانية كعضو منتخب، وأيضا كبير المستشارين القانونيين لحكومة زامبيا. |