Aléjate de mí, Hugo Cabret o te llevaré a la oficina del inspector. | Open Subtitles | ابتعد عني يا هيوغو كابري وإلا سآخذك إلى مكتب مفتش المحطة |
Ya te lo dije, si no quieres trabajar en esto, vete a leer un cómic, y aléjate de mi camino. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب |
Giovanni, aléjate. No hables con extraños. | Open Subtitles | إبتعد من هنا يا جيوفاني ولا تتحدث مع الغرباء |
- Para. - ¿Por qué no lo haces y ya? ¡Aléjate de mí! | Open Subtitles | ـ توقفي عن هذا، ابتعدي عني ـ لمَ لا تفعلينها وحسب؟ |
Si es "aléjate de mi novio" no te preocupes porque ya lo escuché. | Open Subtitles | "إن كان "إبتعدي عن خليلي فلا تقلقي قد سمعت هذا مسبقا |
Aléjate de mi familia, de mi casa y deja los putos centavos. ¿Vale? | Open Subtitles | أبتعد عن عائلتي وأبتعد عن منزلي وستتوقف مع نقودك اللعينة إتفقنا؟ |
Aléjate de las personas con cáncer, coleguita. | Open Subtitles | ابتعد عن الأطفال المصابين بالسرطان، ياصغيري |
Corre al bosque. Aléjate de aquí todo lo que puedas. Llama a tu tío. | Open Subtitles | اهرب إلى الغابة و ابتعد عن هنا قدر استطاعتك و اتّصل بعمّك. |
Mira lo que sucede. Aléjate y vuelve a acercarte. | TED | وراقب مايحدث. ابتعد عنها ثم اقترب منها. |
- Aléjate de mí. Aléjate de mí. Ahora los sabes todo. | Open Subtitles | ابتعد عني ، ابتعد عني لقد عرفت الآن كل شيء |
Nunca he mencionado esa palabra. ¡Aléjate de mí! | Open Subtitles | لم اقل هذه الكلمه من قبل ابتعد عنى فحســــب |
Aléjate de mí, y del amor y de la compasión... y de todas las cosas que hieren a la gente. | Open Subtitles | ابتعد عني ، عن الحب ، عن الشفقة وعن كل ما يفسد الناس |
Aléjate de mí, maldito cabrón, ¡aléjate! | Open Subtitles | إبتعد عنى , أيُها الوغد اللقيط . إبتعد عنى |
Aléjate del mostrador y pon las manos en alto. | Open Subtitles | إبتعد عن طريقي اللآن، إبتعدوا عن العدّاد وإرفعوا أيديكم في الهواء |
Es una buena lección. Desde este momento, aléjate de chicos como este | Open Subtitles | إنه درس قيم، من الآن فصاعداً ابتعدي عن الرجال أمثاله |
Te sugiero que tomes unas cucharadas de leche de magnesia... y la próxima vez, aléjate del volcán antes de que haga erupción. | Open Subtitles | حقـاً إقتراحي بأنّك تستخدمي جرعتين من مادة البيتون الهاضمة وفي المرة القادمة ابتعدي عن البركانِ قَبْلَ أَنْ يَنفجرُ |
Te odio. Aléjate de mí, pequeña perra. | Open Subtitles | أكرهُكِ إبتعدي عني ، أيتها الساقطة |
- Aléjate de él. - puedo sentirla. Es muy pequeña. | Open Subtitles | أبتعد عنه أستطيع الشعور به أنه صغير جداً |
Aléjate o empezamos a tirar cadáveres por la puerta. ¿Entendido? | Open Subtitles | ابتعدوا و إلا سأبدأ فى إلقاء الجثث عبر الباب جثة كل مرة ، هل فهمت؟ |
Si algo falla, aléjate de las gradas o podrías matar a cientos de espectadores inocentes. | Open Subtitles | إن تداعت بك العربة حاول الابتعاد عن المدرجات، وإلا قتلت المئات من المشاهدين الأبرياء. |
Sólo una persona puede hacer eso. Yo. ¡Aléjate de esa computadora! | Open Subtitles | هناك شخص واحد فقط يملك هذه القدرة أنا إبقى بعيداً عن الحاسوب |
¡Aléjate de Mowgli, tigre malo, o te ataré una antorcha a la cola y te quemaré el culo! | Open Subtitles | ابق بعيداً عن موغلي أيها النمور العجوز اللئيم وإلا ربطت ناراً في ذيلك وأحرقت مؤخرتك |
Aléjate de ella esta noche. ¡Te lo advierto! | Open Subtitles | إبق بعيدا عنها اللّيلـة أحـذّرك |
Pero aléjate de la zona de adictos. Voy a convertir a esa lata demasiado grande en una muy abollada lata demasiado grande. | Open Subtitles | ولكن ابقي بعيدة عن اللحوم المليئة بالدهون إنها تسبب القليل من الدوار |
Sí, aléjate cuando las cosas se vuelven demasiado reales, como siempre haces. | Open Subtitles | أبتعدي من هُنا والامور ستُصبح واقعية, مثلما تفعلين طيلة الوقت. |
Y no eres indestructible. Aléjate del calor y de las señales de radio. | Open Subtitles | كما أنك لست غير قابل للتدمير لذا ابق بعيدا عن الحرارة و الموجات الاذاعية |
¿Por qué sigues intentando acercarte a mí? ¡Aléjate de mí! | Open Subtitles | لمّ تحاول التقرب مني دائماً , أبقى بعيداً عني |
Me gusta eso en una chica. Ahora aléjate de la bruja vieja. | Open Subtitles | يعجبنى هذا فى الفتيات والأن إبتعدى عن تلك المرأة العجوزة |