Es una especie de larga vida, que alcanza la madurez entre los 20 y 25 años. | UN | وهو نوع يعيش فترة طويلة، ويبلغ مرحلة النمو الكامل في فترة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ سنة. |
Quería vivir una larga vida en el monasterio. | TED | أراد أن يعيش حياة طويلة في الدير. |
Ellos cantaron: "Larga vida al Emirato Islámico de Afganistán"... | Open Subtitles | صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية |
Larga vida a la reina. No puedo creer que hayas conseguido uno en tan poco tiempo. | Open Subtitles | تحيا الملكة، لا أصدق أنك حصلت عليه بهذه السرعة |
Se seguirá llamando Palestina: ¡Palestina vivirá y vencerá! ¡Larga vida a Palestina libre, soberana e independiente! | UN | ستعيش وستنتصر فلسطين! عاشت فلسطين الحرة، المستقلة، ذات السيادة! |
Por suerte, ha tenido una larga vida y siempre ha vivido para hacer realidad esos ideales. | UN | ولحسن الحظ، عاش عمرا مديدا، وخلال حياته عاش ليحقق تلك المثُل. |
¡Bravo! ¡Bravo! ¡Larga vida al Rey! | Open Subtitles | أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة |
"¡Adelante, Camaradas! ¡Larga vida a Napoleón!" | Open Subtitles | الى الامام ايها الرفاق حياة مديدة نابولين |
Larga vida a su Eminencia. - A su salud, Eminencia. - Por la devocion que le tenemos en toda España | Open Subtitles | يعيش قداسته. لقد مضي وقتاً طويلاً.. |
-Sí, sí, larga vida a Dionisos. -¿Larga vida a quién? | Open Subtitles | " اجل , اجل , يعيش " ديونيسوس - . منذا الذي يعيش ؟ |
Todo esta larga vida al Mahatma Gandhi, todo esta adulación que estás recibiendo, es sólo a raíz de mi madre. | Open Subtitles | كل هذه الصياح "يعيش المهاتما غاندي كُلّ هذا التملقِ الذي تحصل عليه هو فقط بسبب أمِّي |
Mi padre dice: "Larga vida a Saddam" | Open Subtitles | يقول بابا , يعيش عمو صدام |
¡Larga vida, Sarkar! | Open Subtitles | يعيش ساركر يعيش ساركر يعيش ساركر |
Larga vida de los derechos de la mujer y todo eso, pero no es buena idea asumir un trabajo que te desgaste. | Open Subtitles | تحيا حقوق المرأة وما إلى ذلك لكن ليس من الحكمة تولي وظيفة ستنهكك |
Mientras esperamos a que llegue ese momento brillante, y en un compromiso colectivo, hagamos cada uno lo que nos corresponde para allanar el camino y preparar las condiciones para construir ese futuro brillante. ¡Larga vida al amor y la espiritualidad! ¡Larga vida a la paz y la seguridad! ¡Larga vida a la justicia y la libertad! | UN | وريثما يحل ذلك الزمن الرائع، وبالتزام جماعي، هيّا ليؤدِ كل منا دوره لتمهيد الطريق وتهيئة الظروف لبناء ذلك المستقبل المضيء. تحيا المحبة والروحانية. يحيا السلام والأمن. تحيا العدالة والحرية. |
¡Feliz día de la independencia! Larga vida al hombre dios jugador. | Open Subtitles | هذا يوم الاستقلال السعيد تحيا المقامره |
Larga vida a Alemania. | Open Subtitles | و عاشت ألمانيا إلى الأبد |
Larga vida a la rebelión civil. | Open Subtitles | عاشت حياة العصيان المدنية |
Bueno, dos cosas: Rusty, que fue un gran hamster y vivió una gran larga vida cuando estaba en cuarto grado. | TED | حسناً، شيئين اثنين: رستي، الذي كان هامستر عظيم و عاش حياة طويلة عظيمة عندما كنت في الصف الرابع |
Sí, yo te digo que lo hagas. Tienes una larga vida por delante. | Open Subtitles | نعم، أنا اطلب منك النسيان لديك حياة مديدة لتعيشيها |
¡Larga vida a la reina Catherine! ¡Puta! | Open Subtitles | الحياة المديدة للملكة (كاثرين) أيتها العاهرة. |
Yo entiendo, cariño, pero tienes que recordar... la abuela tuvo una buena y larga vida. | Open Subtitles | فهمت يا حبيبتي ، لكنكِ بحاجة للتذكير لقد قضت الجدة حياة طويلة جيدة |
Nadie la podría soportar por mucho tiempo. ¡Larga vida al Rey! | Open Subtitles | لا احد يمكن ان يحملهُ طويلاً عاشَ الملكُ |
¡Larga vida al Emperador Jalaluddin Mohammad! | Open Subtitles | فليحيا الملك المفدى جلال الدين |
Larga vida a la revolución altruista. | TED | لذا، فلتحيا ثورة الإيثار. |
¡Larga vida al Rey! | Open Subtitles | فليحمي الربّ الملك |
¡Larga vida! | Open Subtitles | فليعيش فليعيش فليعيش |
¡Larga vida a la reina! | Open Subtitles | عاشتْ الملِكة! عاشتْ الملِكة! |
¡Larga vida a la condesa Ingstad! | Open Subtitles | عاشت الإيرل (إنستاد)! |