Emociona verlo en términos de lo que hemos aprendido, pero, ¿cuántas de esas 4000 enfermedades tienen al día de hoy tratamientos disponibles? | TED | من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟ |
sin ser antigüedades. Quiero saber cuántas de estas cosas están todavía en producción. | TED | وليست تحفاً. أردت معرفة كم من هذه الأشياء ما تزال تُنتج. |
Mi pregunta es: ¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo? | TED | سؤالي هو : كم من الأخبار تلك سيكون مهماً على المدى الطويل ؟ |
Bueno, no pretendo hacer una encuesta formal ¿pero cuántas de nosotras hemos tenido relaciones? | Open Subtitles | حسناً لا أريد أن أتدخل لكن كم واحدة منا حقاً مارست الجنس ؟ |
¿Cuántas de estas estaciones funcionan de conformidad con las normas del SMOC? | UN | ما هو عدد هذه المحطات العاملة الآن وفق مقاييس النظام العالمي لمراقبة المناخ؟ |
Una delegación preguntó cuántas de las enseñanzas mencionadas se habían podido aplicar en el Zaire oriental. | UN | وسأل أحد الوفود كم من الدروس المستقاة طُبق في زائير الشرقية. |
No se sabe actualmente cuántas de esas personas serán acusadas formalmente. | UN | وفي الوقت الحالي، لا يعرف على وجه اليقين كم من هؤلاء الأشخاص سيصدر بحقهم فعلا قرار اتهام. |
Voy a dar un paseo, y cuando vuelva, quiero ver cuántas de estas sumas has resuelto. | Open Subtitles | أنا ذاهبة للنزهة , وعندما أعود , أريد أن أرى كم من العمليات الحسابية تمكنت من حلها |
¿Cuántas de ésas van a tener que encender? | Open Subtitles | إذن. كم من هؤلاء سوف تكون مضطراً لأن تحرقهم؟ |
Si supieran, chicos, cuántas de sus historias he disfrutado sentado en el baño. | Open Subtitles | إذا أنت أولاد عرفوا فقط كم من ك قصص حلمت فوق بينما أجلس على القدر. |
- ¿Cuántas de estas bandas te quedan? | Open Subtitles | آه، كم من هذه عصابات كنت حصلت على اليسار؟ |
No puedes imaginarte a cuántas de estas cosas tenemos que ir. | Open Subtitles | لا تتصور كم من هذه المناسبات علينا حضوره |
Creo que es un gran escritor pero, ¿a cuántas de estas fiestas puedo ir en la vida? | Open Subtitles | ولكن كم من هذه الأشياء أستطيع أن أذهب إليه في الحياة؟ |
¿Cuántas de esas cirugías involucran pacientes menores de 20? | Open Subtitles | الآن، كم من تلك العمليات الجراحية تضمنت مرضى تقل أعمارهم عن 20؟ |
Niños, se deben estar preguntando cuántas de estas historias que les cuento son verdaderas. Es una pregunta justa. | Open Subtitles | يا أولاد ، قد تتسائلون كم من القصص التي أخبرتكم بها قد تكون حقيقية ، هذا سؤال عادل |
Te sorprendería cuántas de mis transacciones involucran herramientas mecánicas. | Open Subtitles | سوف تتفاجأين كم من تصرفاتي تتضمن ادوات قوة |
¿Cuántas de ellas poseen planetas, no sabemos. | Open Subtitles | كم واحدة منهم لها كواكب لانعرف |
¿Cuántas de estas puedes hacer al día? | Open Subtitles | كم واحدة بإمكانِك أن تصنعي يومياً؟ |
No muchas: Siete. ¿Cuántas de esas pacientes están casadas con un hombre con antecedentes de violencia sexual? | Open Subtitles | كم واحدة من أولئك المريضات متزوجة برجل لديه سابقة عنف جنسي؟ |
¿Cuántas de estas estaciones están actualmente en funcionamiento? | UN | ما هو عدد هذه المحطات العاملة حالياً؟ |
¿Cuántas de estas líneas ves de verdad y cuántas has memorizado? | Open Subtitles | كم عدد الحروف التى تستطيعى رؤيتها وكم عدد ما حفظتيه |