No obstante, si abogamos por el statu quo, ¿acaso no estamos tratando de perpetuar el desequilibrio que existe en el seno del Consejo en menoscabo de los países en desarrollo? | UN | ولكن ألسنا بالدعوة الى المحافظة على الوضع القائم نحاول إدامة اختلال التوازن القائم في المجلس على حساب البلدان النامية؟ |
Maravilloso. ¿No estamos todos de acuerdo? Yo ciertamente lo estoy. | TED | رائع. ألسنا جميعا موافقين؟ أنا بالتأكيد موافق. |
¿Acaso no estamos bien así, todos juntos? | Open Subtitles | ألسنا سعداء بالعيش على هذا النحو؟ |
Si hubiera algo en lo que.. - necesitamos trabajar, diría que no estamos suficientemente locos. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعمل عليه سأفكر ألسنا مجانين بما فيه الكفاية |
¿Es que Rachel y yo no estamos unidas como Uds.? | Open Subtitles | ماذا, السنا انا وريتشل متقاربان مثلك انت و جوي? |
¿No estamos por ser rescatados en cualquier minuto? ¿Quiero decir-- qué? - ¿No son peligrosos para nosotros, sí? | Open Subtitles | ألسنا على وشك الإنقاذ فى أى لحظه اعنى غنهم لايشكلون أى خطر علينا |
¿No estamos en el segundo acto, donde todo se explica? | Open Subtitles | ألسنا ندخل على الفصل الثاني حيث يتم تفسير الأمور؟ |
¿No estamos muy silenciosos esta mañana? | Open Subtitles | ألسنا جميعاً هادئين هذا الصباح؟ |
¿No estamos compartiendo fantásticas mentiras que elegimos creer por razones personales? | Open Subtitles | ألسنا نتشارك بأكاذيب كبيرة واخترنا ان نصدقها لأسباب شخصية؟ |
No estamos vestidas exactamente para eso, ¿verdad? | Open Subtitles | نحن لم نلبس الملابس الملائمة لهذه المناسبة ألسنا كذلك؟ |
¿No estamos demasiado ocupados para lecciones de sicologia? | Open Subtitles | ألسنا نحن الإثنان مشغولين للدروس النفسية ؟ |
¿No estamos perdiendo el punto de que te gusta? | Open Subtitles | ولكن، ألسنا نبتعد عن حقيقة أن ذلك أعجبكِ؟ |
No estamos todos. uh... uh... Algo de ayuda aqui? | Open Subtitles | ألسنا جميعاً كذلك هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟ |
Bueno, ¿no estamos todos, comenzando a seguir ese periodo preparatorio? | Open Subtitles | ألسنا جميعاَ كذلك مالم نأخذ المسار الذي يقودنا جميعاَ ؟ |
Perdóneme, su señoría pero ¿no estamos obligados a seguir la ley todo el tiempo a pesar de nuestras emociones? | Open Subtitles | إسمح لي، سعادتك، لكن ألسنا ملزمين باتباع القانون في جميع الأوقات، بغض النظر عن عواطفنا؟ |
- ¿Lo es? ¿No estamos todos pagando el precio de nuestras decisiones? | Open Subtitles | ألسنا جميعاً عالقين بالخيارات التي أقدمنا عليها؟ |
¿Y ahora no estamos ambos envejeciendo en un día de invierno en el gran puerto de Nueva York esperando ver adónde nos llevará el destino? | Open Subtitles | ألسنا بالغين لنعيش في هذا اليوم البارد في مكان رائع في نيويورك نتظلع إلى ماسيؤول القدر بنا إليه |
No, escucha No estamos Niza Se establece lo contrario | Open Subtitles | هيا بربك، ألسنا مرحبين بك هنا ؟ القيد يقول العكس |
¿No estamos en verdad bendecidos por tener a la vez el esplendor de la naturaleza y los placeres de la civilización a nuestras puertas? | Open Subtitles | ألسنا مباركون؟ بأن نحضى بـ روعة الطبيعة ومتعة الحضارة على عتبتنا |
No estamos con la soga al cuello, ¿o sí? | Open Subtitles | لن نريح رؤوسنا من هذه الأشياء السنا كذلك ؟ |
¿No estamos buscando a un asesino en serie con el mismo tatuaje? | Open Subtitles | ألم نكن نبحث عن قاتل متسلسل لديه مثل هذا الوشم بالضبط ؟ |
Pero, al final, ¿no estamos asustados de lo mismo? | Open Subtitles | ولكن في النهاية، ليست لنا على حد سواء يخاف من الشيء نفسه؟ |