"¿ no estamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألسنا
        
    • السنا
        
    • ألم نكن
        
    • ليست لنا
        
    No obstante, si abogamos por el statu quo, ¿acaso no estamos tratando de perpetuar el desequilibrio que existe en el seno del Consejo en menoscabo de los países en desarrollo? UN ولكن ألسنا بالدعوة الى المحافظة على الوضع القائم نحاول إدامة اختلال التوازن القائم في المجلس على حساب البلدان النامية؟
    Maravilloso. ¿No estamos todos de acuerdo? Yo ciertamente lo estoy. TED رائع. ألسنا جميعا موافقين؟ أنا بالتأكيد موافق.
    ¿Acaso no estamos bien así, todos juntos? Open Subtitles ألسنا سعداء بالعيش على هذا النحو؟
    Si hubiera algo en lo que.. - necesitamos trabajar, diría que no estamos suficientemente locos. Open Subtitles نحن بحاجة للعمل عليه سأفكر ألسنا مجانين بما فيه الكفاية
    ¿Es que Rachel y yo no estamos unidas como Uds.? Open Subtitles ماذا, السنا انا وريتشل متقاربان مثلك انت و جوي?
    ¿No estamos por ser rescatados en cualquier minuto? ¿Quiero decir-- qué? - ¿No son peligrosos para nosotros, sí? Open Subtitles ألسنا على وشك الإنقاذ فى أى لحظه اعنى غنهم لايشكلون أى خطر علينا
    ¿No estamos en el segundo acto, donde todo se explica? Open Subtitles ألسنا ندخل على الفصل الثاني حيث يتم تفسير الأمور؟
    ¿No estamos muy silenciosos esta mañana? Open Subtitles ألسنا جميعاً هادئين هذا الصباح؟
    ¿No estamos compartiendo fantásticas mentiras que elegimos creer por razones personales? Open Subtitles ألسنا نتشارك بأكاذيب كبيرة واخترنا ان نصدقها لأسباب شخصية؟
    No estamos vestidas exactamente para eso, ¿verdad? Open Subtitles نحن لم نلبس الملابس الملائمة لهذه المناسبة ألسنا كذلك؟
    ¿No estamos demasiado ocupados para lecciones de sicologia? Open Subtitles ألسنا نحن الإثنان مشغولين للدروس النفسية ؟
    ¿No estamos perdiendo el punto de que te gusta? Open Subtitles ولكن، ألسنا نبتعد عن حقيقة أن ذلك أعجبكِ؟
    No estamos todos. uh... uh... Algo de ayuda aqui? Open Subtitles ألسنا جميعاً كذلك هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟
    Bueno, ¿no estamos todos, comenzando a seguir ese periodo preparatorio? Open Subtitles ألسنا جميعاَ كذلك مالم نأخذ المسار الذي يقودنا جميعاَ ؟
    Perdóneme, su señoría pero ¿no estamos obligados a seguir la ley todo el tiempo a pesar de nuestras emociones? Open Subtitles إسمح لي، سعادتك، لكن ألسنا ملزمين باتباع القانون في جميع الأوقات، بغض النظر عن عواطفنا؟
    - ¿Lo es? ¿No estamos todos pagando el precio de nuestras decisiones? Open Subtitles ألسنا جميعاً عالقين بالخيارات التي أقدمنا عليها؟
    ¿Y ahora no estamos ambos envejeciendo en un día de invierno en el gran puerto de Nueva York esperando ver adónde nos llevará el destino? Open Subtitles ألسنا بالغين لنعيش في هذا اليوم البارد في مكان رائع في نيويورك نتظلع إلى ماسيؤول القدر بنا إليه
    No, escucha No estamos Niza Se establece lo contrario Open Subtitles هيا بربك، ألسنا مرحبين بك هنا ؟ القيد يقول العكس
    ¿No estamos en verdad bendecidos por tener a la vez el esplendor de la naturaleza y los placeres de la civilización a nuestras puertas? Open Subtitles ألسنا مباركون؟ بأن نحضى بـ روعة الطبيعة ومتعة الحضارة على عتبتنا
    No estamos con la soga al cuello, ¿o sí? Open Subtitles لن نريح رؤوسنا من هذه الأشياء السنا كذلك ؟
    ¿No estamos buscando a un asesino en serie con el mismo tatuaje? Open Subtitles ألم نكن نبحث عن قاتل متسلسل لديه مثل هذا الوشم بالضبط ؟
    Pero, al final, ¿no estamos asustados de lo mismo? Open Subtitles ولكن في النهاية، ليست لنا على حد سواء يخاف من الشيء نفسه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus