ويكيبيديا

    "¿ qué medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما هي التدابير
        
    • ما هي الخطوات
        
    • وما هي التدابير
        
    • ما التدابير
        
    • ما الخطوات
        
    • ما هي الإجراءات
        
    • فما هي التدابير
        
    • وما هي الخطوات
        
    • فما هي الخطوات
        
    • ما هي تدابير
        
    • ما هو الإجراء
        
    • ما الإجراءات
        
    • وما هي الإجراءات
        
    • ما هي الجهود
        
    • والمطلوب ذكر التدابير
        
    Indíquese en qué medidas debería centrarse la atención internacional para facilitar el crecimiento del comercio de servicios en los países en desarrollo. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    - ¿Qué medidas se han tomado par armonizar los mecanismos y sistemas existentes? UN :: ما هي التدابير المتخذة لتحقيق التوافق بين الآليات والنظم الموجودة؟
    En caso afirmativo, ¿qué medidas se han adoptado para realizar atención primaria de salud? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Pregunta 1: ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este apartado? UN السؤال 1: ما هي الخطوات التي اتُخذت لتكثيف وتعجيل عملية تبادل المعلومات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Por último, pregunta si son obligatorios los exámenes de las mujeres embarazadas y asimismo qué medidas se toman después de tales exámenes. UN وأخيرا، سألت إذا كانت تجرى فحوصات طبية إلزامية بين النساء الحوامل وما هي التدابير المتخذة بعد إجراء هذه الفحوصات.
    ¿De qué medidas dispone Eslovenia para impedir que los terroristas obtengan armas en su territorio, en particular armas pequeñas y ligeras? UN ما هي التدابير التي اتخذتها سلوفينيا لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة في إقليمها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    -¿Qué medidas existen en el país para impedir la fabricación, el almacenamientos, la transferencia y la posesión de: UN ما هي التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني لمنع إنتاج وتكديس ونقل وحيازة ما يلي:
    A ese respecto, desea saber qué medidas concretas se han adoptado desde la presentación del último informe para integrar a las mujeres inmigrantes. UN وفي هذا الصدد، تود معرفة ما هي التدابير الملموسة التي تم اتخاذها منذ تقديم التقرير الأخير لإدماج المهاجرات في المجتمع.
    ¿Qué medidas podrían fortalecer aún más la participación de los países africanos en el comercio Sur-Sur de productos básicos? UN :: ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز مشاركة البلدان الأفريقية في تجارة السلع الأساسية بين
    El Comité quiso saber qué medidas se estaban tomando para mejorar las condiciones de salud de la mujer rural. UN وترغب اللجنة في معرفة ما هي التدابير المتخذة حاليا لتحسين المستويات الصحية للمرأة الريفية.
    Pregunta: ¿Qué medidas se requieren, a su juicio, para preparar el camino hacia una solución de la cuestión nuclear? UN سؤال: ما هي التدابير اللازم اتخاذها، في رأيكم، لتمهيد السبيل ﻹيجاد حل للمسألة النووية؟
    En cuanto a la cuestión de no haber utilizado totalmente los recursos anuales asignados para programas, querían saber qué medidas había tomado el FNUAP al respecto. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذها الصندوق لمعالجة حالة نقص الانفاق اﻷخيرة لديه.
    - ¿Qué medidas se han tomado en pro de la adaptación de los proyectos en curso y su integración en el proceso del PAN? UN :: ما هي الخطوات المتخذة لضمان مواءمة المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟
    La delegación de los Estados Unidos desearía saber qué medidas se propone adoptar la Secretaría a fin de subsanar la situación. UN وقال إن وفده يود أن يعلم ما هي الخطوات التي اقترحت الأمانة العامة اتخاذها لتصحيح الوضع.
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Si es así, ¿en cuántos casos lo ha hecho y qué medidas ha adoptado? UN فإذا كان الجواب على ذلك بالايجاب، فما هو عدد الحالات التي حقق فيها المكتب وما هي التدابير التي اتخذها؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades que figuran en ese apartado? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este apartado? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    iii) ¿Qué medidas se adoptan cuando se han denunciado casos de violencia en el hogar? UN `3 ' ما هي الإجراءات التي تتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    Se pregunta si se ha tenido en cuenta este factor y, en la afirmativa, qué medidas se han propuesto para solucionarlo. UN وتساءل إن كان الاعتبار قد أولي لهذا العامل وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اقترحت لمعالجته.
    Pero, ¿por qué se tarda dos años? ¿Qué medidas ha propuesto el Gobierno para poner en vigor la enmienda? UN ولكن لماذا استغرق ذلك سنتين؟ وما هي الخطوات التي تقترح الحكومة اتخاذها لتنفيذ هذا التعديل؟
    En su defecto, ¿qué medidas prevé adoptar el Brasil para poner remedio a la situación? La legislación del Brasil prevé medidas cautelares. UN وفي حالة عدم وجود هذه الأحكام، فما هي الخطوات التي تنوي البرازيل اتخاذها لعلاج هذه الحالة؟
    Pregunta qué medidas de sensibilización se han adoptado recientemente para luchar contra los prejuicios contra la mujer y modificar las opiniones culturales tradicionales profundamente arraigadas y los estereotipos en función del género. UN وأضافت بأنها تود أن تعرف ما هي تدابير رفع الوعي الأخيرة التي اتخذت لمكافحة التحيز ضد المرأة، ولتغيير الأفكار التقليدية العميقة الجذور، والقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    iii) ¿Qué medidas se adoptan cuando se han denunciado casos de violencia doméstica? UN `3` ما هو الإجراء المتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    ¿Y qué medidas ha tomado para evitar el ataque Espectro a la Tierra? Open Subtitles ما الإجراءات التي اتخذت لمنع الريث من الوصول للأرض؟
    La oradora pregunta cuáles fueron los motivos de la demora y qué medidas se tomaron para corregir la situación. UN وسألت عن أسباب التأخير وما هي الإجراءات التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع.
    La cuestión era qué medidas debían adoptarse y cómo debían aplicarse. UN والسؤال هو ما هي الجهود التي يمكن بذلها وكيف يمكن بذلها.
    Rogamos comuniquen si se han llevado a cabo programas de concienciación sobre la igualdad entre los géneros y la eliminación de estereotipos basados en el género, dirigidos a los hombres y los muchachos, incluso en las zonas rurales y entre las minorías étnicas. ¿Qué medidas concretas se han adoptado para motivar a los hombres y los muchachos a compartir las tareas domésticas? UN 6 - يُرجى تقديم معلومات بشأن ما إن كانت برامج إذكاء الوعي بشأن المساواة الجنسانية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية قد ركزت على الرجال والفتيان، حتى في المناطق الريفية وفي أوساط الأقليات الإثنية. والمطلوب ذكر التدابير المحددة الموضوعة لحفز الرجال والفتيان على تقاسم العمل المنـزلي مع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد