ويكيبيديا

    "¿ te das cuenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هل تدرك
        
    • هل تدركين
        
    • أنت تدرك
        
    • أتدرك
        
    • انت تدرك
        
    • أنت تفهم
        
    • هل تلاحظ
        
    • هل تُدرك
        
    • أتعي
        
    • هل تدركي
        
    • هل تعي
        
    • أتدركين كم
        
    • أنتِ تدركين
        
    • اتدرك
        
    • ألا تدرك
        
    ¿Te das cuenta que cada segundo... 70 centímetros de agua se desperdicia en esa caída? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    ¿Te das cuenta que las patrullas fronterizas son mi trabajo, no el tuyo? Open Subtitles هل تدرك ان تلك مناطق المراقبة من عملي وليست من عملك؟
    ¿Te das cuenta? Podemos volver a amueblar el apartamento de Nueva York. Open Subtitles هل تدركين أننا يمكننا إعادة تأثيث وتجهيز شقة في نيويورك
    - La colcha. ¿Te das cuenta de cuántos gérmenes hay en esa cosa? Open Subtitles المفرش , هل تدركين كم الجراثيم التي على هذا الشيء ؟
    Te das cuenta de que tenemos un tiempo limitado en esta tierra, ¿no? Open Subtitles أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟
    ¿Te das cuenta que has estado diciéndome eso desde que tenía doce años? Open Subtitles أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟
    ¿Te das cuenta que nunca he comido barbacoa coreana en mi vida? Open Subtitles هل تدرك أني لم أحضر حفلة شواء كورية في حياتي؟
    ¿Te das cuenta que eres aburridísimo desde que te convertiste en padre? Open Subtitles هل تدرك أنكَ أصبحتَ مملاً منذ أن أصبحتَ أبًا ؟
    ¿Te das cuenta de lo que se siente para llevar a un bebé a término, luego entregarla a otra persona? Open Subtitles هل تدرك ما من شأنه أن يشعر مثل لحمل الطفل على المدى، ثم يسلمها إلى شخص آخر؟
    Sin dinero ni gloria. Vaya. Te das cuenta que acabas de describir nuestro trabajo. Open Subtitles لا مال ولا مجد هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو
    ¿Te das cuenta que estarías arriesgando la salud de cada ser vivo en Río? Open Subtitles هل تدركين أنكٍ تخاطرين بحياة كل مخلوق حى فى ريو دى جانيرو
    ¿Te das cuenta de lo impactante que es oírte decir eso? Open Subtitles هل تدركين مدى الصدمة عندما أسمعكِ تقولين هذا؟
    ¿Te das cuenta del dinero que tu espectáculo le costó a la familia? Open Subtitles هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟
    Ves el mundo y te das cuenta de lo pequeños que somos. Open Subtitles ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار
    ¿Te das cuenta que mientras hablas, ese alien te está disparando en la cara? Open Subtitles أنت تدرك بأنك بينما تتحدث ذلك المسخ يصفعك في وجهك, أليس كذلك؟
    ¿Te das cuenta que solo aceptándome podrás finalmente aceptarte a ti mismo? Open Subtitles أنت تدرك انه فقط اذا قبلتني ستكون قد قبلت نفسك
    ¿Te das cuenta de que podría haber muerto si nadie la hubiese encontrado? Open Subtitles أتدرك أنّها كان يمكن أن تموت لو لم يجدها أحد ؟
    Te das cuenta el trabajo que hiciste este año? Open Subtitles أتدرك العمل الذي قمنا به بهذا الفصل الدراسي؟
    Te das cuenta que mi habitación tiene un montón de ventanas, también. Open Subtitles انت تدرك أن غرفة نومي لديها الكثير من النوافذ، أيضا.
    ¿Te das cuenta de que quiero que estés en el anuncio, verdad? Open Subtitles أنت تفهم أنني أريدك أن تظهر في الإعلان, صحيح؟
    ¿Te das cuenta de que algo que salió de tu mente ahora existe como parte del horizonte de Manhattan? Open Subtitles هل تلاحظ أن شيء فكرت به في رأسك متواجد الأن كجزء من ناطحات سحاب منهاتن ؟
    ¿Te das cuenta que realmente soy el único adulto en esta casa? Open Subtitles هل تُدرك إننى الوحيدة البالغة هنا فى هذا المنزل ؟
    Te das cuenta de que podría obtener una orden de restricción contra tí, verdad? Open Subtitles أتعي بأنه يمكنها أن تحصل على أمر إبعاد ضدك, أليس كذلك؟
    ¿Te das cuenta que esta era la primera vez desde que murío mamá en la qué no hemos estado todos juntos por su cumpleaños? Open Subtitles هل تدركي بان هذه اول مرة منذ موت امي لم نكن كلنا معا في عيد ميلاده ؟
    ¿Te das cuenta de que va a ser mi última comida en tres días? Open Subtitles هل تعي أن هذه آخر وجبة طعام لي لمدة ثلاثة أيام؟
    ¿Te das cuenta de cuanto tiempo ha pasado desde que hemos pasado tanto tiempo juntos? Open Subtitles أتدركين كم مَرّ منذ أن قضينا كل هذا الوقت سوية؟
    Te das cuenta de que esto mata cualquier oportunidad que teníamos de rescindir la orden. Open Subtitles أنتِ تدركين أن مثل هذا الأمر سيهد أي أمل لنا في استعادة مراكزنا
    Vino aquí dos veces. Estás haciendo el perfil de este joven, Abraham. ¿Te das cuenta? Open Subtitles اتى هنا مرتان انت تتهم هذا الشاب , ابراهام , اتدرك هذا ؟
    ¿Te das cuenta de que esta ciudad cambia constantemente? Open Subtitles ألا تدرك أن مدينة بهذه الضخامة لابد أنها تغيرت منذ هذا الوقت ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد