ويكيبيديا

    "áfrica en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفريقيا في
        
    • افريقيا في
        
    • أفريقيا على
        
    • لأفريقيا في
        
    • أفريقيا وسط
        
    • أفريقيا من
        
    • اﻷفريقية المتعلقة
        
    • إفريقيا في
        
    • أفريقيا بحلول
        
    • أفريقيا وذلك في
        
    • بأفريقيا في
        
    • ﻻفريقيا في
        
    • بافريقيا
        
    • المجموعة الأفريقية في
        
    • أفريقيا خلال
        
    Un país afirma que financia 237 proyectos en África en el marco de la lucha contra la desertificación. UN وأعلن أحد البلدان عن أنه يمول زهاء 237 مشروعاً في أفريقيا في إطار مكافحة التصحر.
    La Declaración de Addis Abeba sobre la crisis financiera internacional ha expresado su pesar por la insuficiente representación de África en el G-20. UN وذكر أن إعلان أديس أبابا بشأن الأزمة المالية الدولية تم الإعراب فيه عن الأسف لنقص تمثيل أفريقيا في مجموعة العشرين.
    24. Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تنفيــذ برنامـــج اﻷمـــم المتحــدة الجديــد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN برنامـج اﻷمــم المتحــدة الجديــد للتنمية في افريقيا في التسعينات
    APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE África en el DECENIO DE 1990 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    La suerte del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 conoce una serie de titubeos inquietantes. UN ومما يبعث على القلق أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يتعثر كثيرا.
    Empero, de todos estos compromisos quisiéramos ver traducido en los hechos el relacionado con el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, al que dedicamos hoy nuestra atención. UN وأود ألا أسردها هنا خشية أن أنسى بعض تلك الالتزامات التي نود أن نراها تُنفذ، بيد أن ما نركز عليه اليوم هو برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE África en el DECENIO DE 1990 UN المرحلة الراهنة من تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Tema 24 Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN البند ٢٤ تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE África en el DECENIO DE 1990 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    En la sección II del informe se plantean varias cuestiones prioritarias que afronta África en el decenio de 1990. UN يثير الباب ثانيا من التقرير عددا من القضايا ذات اﻷولوية التي تواجهها أفريقيا في التسعينات.
    ANEXO Medidas adoptadas y progresos efectuados en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN اﻹجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Esta tasa no basta para lograr la tasa de crecimiento total del PIB del 6% anual estipulada en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN إن هذه النسبة غير كافية لبلوغ معدل النمو الكلي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦ في المائة سنويا المنصوص عليه في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE África en el DECENIO DE 1990 UN تنفيــذ برنامــج اﻷمــم المتحــدة الجديــد للتنميــة في أفريقيا في التسعينات
    La semana pasada, esta Asamblea efectuó un examen del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وفــــي اﻷسبوع الماضي فقط، قامت هذه الجمعية باستعراض برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    En el contexto del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, el Secretario General de las Naciones Unidas debe: UN ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات:
    Aplicación efectiva del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN التنفيذ الفعال لخطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات
    Aplicación efectiva del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN التنفيذ الفعال لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
    También debería fortalecerse la coordinación o la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas que actúan en África en el plano subregional. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    La representación actual de África en el Consejo no refleja su condición de grupo más numeroso de los Miembros de la Organización. UN والتمثيل الحالي لأفريقيا في المجلس لا يعبر عن مركزها بوصفها أكبر المجموعات حجما في عضوية المنظمة.
    El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    La participación de África en el comercio mundial ha empeorado continuamente, descendiendo del 5% al 2,3% durante el período comprendido entre 1990 y 1995. UN فقد تواصل باستمرار انخفاض حصة أفريقيا من التجارة العالمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ من ٥ في المائة الى ٢,٣ في المائة.
    La División de Relaciones Públicas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y African Amicale organizarán un foro sobre el tema titulado " Las perspectivas de África en el Consejo de Seguridad " , el jueves 24 de octubre de 1996, de las 12.45 a las 14 horas en el Salón del Consejo Económico y Social, a fin de celebrar el Día de las Naciones Unidas. UN ستقوم شعبة الشؤون العامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجمعية اﻷصدقاء اﻷفارقة باستضافة منتدى عن " المنظورات اﻷفريقية المتعلقة بمجلس اﻷمن " يوم الخميس، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٤٥/١٢ الى الساعة ٠٠/١٤ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك للاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة.
    Otras iniciativas, como las que se han aplicado en África para la erradicación de la pobreza y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, son positivas, pero sólo ofrecerán una asistencia provisional a los países interesados. UN وهناك مبادرات أخرى تتسم باﻹيجابية مثل المبادرة المتعلقة بالقضاء على الفقر في افريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في إفريقيا في التسعينات، ولكنها ستجلب مساعدة مؤقتة فقط للبلدان المعنية.
    Tasas de crecimiento y de inversión requeridas para reducir la pobreza a la mitad en África en el año 2015 UN معدلات النمو والاستثمار اللازمة لتخفيف الفقر إلى نصفه في أفريقيا بحلول 2015
    El afianzamiento de la paz se está convirtiendo en una importante actividad de la UNESCO en África en el contexto de su programa de " una cultura para la paz " , creado oficialmente en febrero de 1994. UN ٣٨١ - وقد أصبح بناء السلام نشاطا رئيسيا لليونسكو في أفريقيا وذلك في سياق " برنامج ثقافة السلام " الذي تقوم بتنفيذه والذي اعتُمد رسميا في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Estas pocas observaciones y comentarios preliminares me llevan a la sustancia de mi declaración, que se refiere al África en el Consejo de Seguridad. UN وتقودني هذه الملاحظات التمهيدية القليلة إلى بيت القصيد في بياني، الذي يتعلق بأفريقيا في مجلس الأمن.
    Los recursos asignados a África en el Título V del proyecto de presupuesto por programas son más o menos iguales que los asignados en otras secciones. UN فالموارد المخصصة ﻷفريقيا في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة تساوي تقريبا آخر الموارد المخصصة تحت اﻷبواب اﻷخرى.
    La responsabilidad mayor de la coordinación recae sobre el Programa para África en el marco del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN ويتحمل البرنامج الخاص بافريقيا المعد للعقد معظم أعباء التنسيق.
    En lo que respecta al contenido y a los objetivos, el proyecto de resolución es el mismo que presentó el Grupo de Estados de África en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ويطابق مشروع القرار، فيما يتعلق بالجوهر والأهداف، المشروع الذي قدمته المجموعة الأفريقية في الدورة الثامنة والخمسين.
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 fue un acuerdo de cooperación internacional muy importante encaminado a fomentar el desarrollo sostenible en África durante el decenio de 1990. UN وكان البرنامج أحد الترتيبات الرئيسيةً للتعاون الدولي بغية تعزيز التنمية في أفريقيا خلال التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد