ويكيبيديا

    "áfrica y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفريقيا ومنطقة البحر
        
    • أفريقيا وفي
        
    • أفريقيا والبحر
        
    • افريقيا ومنطقة البحر
        
    • أفريقيا وآلية
        
    • أفريقيا والمحيط
        
    • أفريقيا والمرتبة
        
    • أفريقيا وبرنامج
        
    • اﻻفريقي والبحر
        
    • افريقيا وجنوب
        
    • الأفريقية ودول
        
    • الأفريقية والمرفق
        
    • أفريقيا والفريق
        
    • أفريقيا وتحسين
        
    • أفريقيا وجنوب شرق
        
    También ha participado en actividades de desarrollo e investigación en África y el Caribe. UN وشاركت أيضا في الاضطلاع بأعمال وبحوث إنمائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    En los países pequeños de África y el Caribe las personas muy cualificadas representan el mayor porcentaje de emigrantes. UN فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة.
    Los planes de acción regionales también sirvieron de marcos de cooperación y asistencia mutua, por ejemplo en África y el Caribe. UN وتوفر خطط العمل اﻹقليمية أطرا للتعاون وتبادل المساعدة، كما هي الحال في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Apoyamos plenamente la creación de nuevas zonas libres de estas armas como ya ha ocurrido en el sureste asiático, el Pacífico sur y Mongolia y los esfuerzos que se llevan a cabo en África y el Medio Oriente. UN ونحن نؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية تأييداً تاماً، على غرار ما جرى في جنوب شرق آسيا، وجنوب منطقة المحيط الهادئ، ومنغوليا، والجهود التي يجري بذلها في أفريقيا وفي الشرق الأوسط.
    El consorcio propone que las actividades de estudio a fondo de las regiones coincidentes de África y el Mediterráneo se lleven a cabo mediante asociaciones de colaboración entre los miembros del consorcio y sus contrapartes nacionales. UN ويقترح الائتلاف منطقتي أفريقيا والبحر الأبيض المتوسط المتداخلتين للقيام بأنشطة الاستقصاءات المتعمقة وذلك عن طريق الشراكات التعاونية بين أعضاء الائتلاف ونظرائهم الوطنيين.
    Por último, también insto a todos los Estados de África y el Caribe que no son partes. UN وأخيرا، إنني أناشد أيضا بقية الدول غير الأعضاء في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Esos factores creen vulnerabilidad en lugares como África y el Caribe. UN هذه العوامل جعلت أماكن مثل أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ضعيفة.
    Esos estudios arrojaron luz sobre el carácter y el alcance de las actividades Sur-Sur derivadas de la aplicación de tratados regionales en África y el Caribe. UN وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Fomento de la capacidad para la gestión integrada de los recursos hídricos en África y el Caribe UN بناء القدرات من أجل إدارة المياه بصورة متكاملة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    África y el Caribe están estableciendo instituciones y se encuentran en etapas diferentes. UN أما أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ففي طور وضع مؤسسات وبلغت مراحل مختلفة في هذا الصدد.
    También ha hecho trabajos de consultoría para el desarrollo e investigaciones en diversos países de África y el Caribe. UN واضطلعت أيضا بأعمال استشارية وببحوث عن التنمية في بلدان شتى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    África y el Caribe enfrentan otros varios desafíos en común, en particular en la esfera de la salud. UN تواجه أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التحديات الأخرى المشتركة، ليس أقلها في مجال الرعاية الصحية.
    África y el Caribe ocupan, respectivamente, el primer y el segundo lugar en cuanto a la incidencia más alta de infecciones con el VIH a nivel mundial. UN إذ أن أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديهما، على الصعيد العالمي، أول وثاني أعلى نسبة إصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La sesión concluyó con muestras culinarias de África y el Caribe. UN واختتمت الأمسية بعروض لفنون الطهي من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    También aguardamos con interés que se logren progresos en África y el Caribe, en donde todavía hay Estados Miembros que no son miembros de la Convención, así como en Asia. UN ونتطلع أيضا إلى إحراز التقدم في أفريقيا وفي منطقة البحر الكاريبي، حيث لا تزال دول أعضاء غير منضمة إلى الاتفاقية، وكذلك دول أعضاء من آسيا.
    De hecho, las cuestiones relativas al control de armamentos y el desarme son fundamentales para la paz y la seguridad en África y el mundo en general. UN وقضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح في غاية الأهمية، حقا، للسلام والأمن في أفريقيا وفي العالم بأسره.
    E. Aceites usados en África y el Caribe UN هاء- الزيوت المستعملة في أفريقيا والبحر الكاريبي
    Está colaborando con la UNESCO en la creación de una red informática en África y el Caribe para promover la ciencia y la tecnología e intercambiar información y otras aplicaciones. UN العمل مع اليونسكو ﻹنشاء شبكة حواسيب في افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز العلم والتكنولوجيا ولتبادل المعلومات، وغير ذلك من التطبيقات.
    A este respecto, su delegación acoge favorablemente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el mecanismo de examen entre los propios países del continente y señala que los países menos adelantados deben asumir la responsabilidad principal de su desarrollo. UN وأضاف أن الوفد النرويجي، بهذا الصدد، يرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وآلية استعراض الأقران ويعتبر أنه ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ على عاتقها المسؤولية الرئيسية للتنمية فيها.
    La piratería frente a las costas de Somalia y en el Golfo de Adén, que se ha extendido a la costa oriental de África y el Océano Índico, sigue representando una grave amenaza para la seguridad marítima. UN ولا تزال أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال وفي خليج عدن، التي تنتشر إلى ساحل شرق أفريقيا والمحيط الهندي، تمثل تهديدا خطيرا للأمن البحري.
    Además, Mauricio ocupó el primer lugar de África y el 23º del mundo en el índice del Banco Mundial Doing Business 2012. UN وعلاوة على ذلك، احتلت موريشيوس المرتبة الأولى في أفريقيا والمرتبة الثالثة والعشرين في العالم حسب دليل البنك الدولي لأداء الأعمال لعام 2012.
    Acogiendo con satisfacción la colaboración entre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en el marco del Programa de Ciudades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN وإذ يرحب بالتعاون القائم بين الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال برنامج المدن التابع للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Hemos patrocinado los proyectos de resolución para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en África y el Atlántico Sur. UN وبالتالي نشارك في تقديم مشروعي القرارين المتعلقين بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب اﻷطلسي.
    El Vicepresidente anuncia que el Consejo se ocupará nuevamente de la elección de los dos miembros del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe cuando esos grupos hayan presentado a los candidatos que respaldan. UN وأعلن نائب الرئيس أن المجلس سيعود للنظر في انتخاب عضوين من الدول الأفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حينما تقدم المجموعتان مرشحين يتمتعون بتأييدهما.
    Reconociendo que la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África y el Fondo vinculado a esa Iniciativa permitirán que África resuelva con éxito el problema del acceso a los mercados, UN وإذ يدركون أن المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية والمرفق المرتبط بهذه المبادرة سيمكّنان أفريقيا من النجاح في مواجهة تحدي النفاذ إلى الأسواق.
    Además, es considerable la carga social para los asesores y sus familiares como consecuencia de permanecer demasiado tiempo fuera del país anfitrión. Sigue siendo elevado el número de pedidos de asistencia técnica, especialmente para los equipos de África y el de la región de los Estados Árabes y Europa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷعباء الاجتماعية الملقاة على المستشارين وأسرهم والتي يرجع السبب فيها إلى الطول المفرط للوقت المقضي خارج البلد المضيف كبيرة، وما زال عدد الطلبات على المساعدة التقنية مرتفعا للغاية، وخاصة بالنسبة لﻷفرقة في أفريقيا والفريق الذي يعمل في منطقة الدول العربية وأوروبا.
    Esas actividades comprendían reuniones celebradas en Addis Abeba (Etiopía) en enero de 1997 sobre la puesta en funcionamiento de programas de salud reproductiva en África y el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes en el África subsahariana. UN وشملت هذه التطورات اجتماعات عقدت في أديس أبابا، إثيوبيا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بشأن تشغيل برامج الصحة اﻹنجابية في أفريقيا وتحسين الصحة اﻹنجابية للمراهقين في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El porcentaje de mortalidad materna ha disminuido en varios continentes, aunque las cifras en los países de África y el Sudeste Asiático todavía son muy elevadas. UN كما انخفض معدل وفيات الأمهات في شتى القارات، رغم أن تلك المعدلات لا تزال مرتفعة جدا في بلدان أفريقيا وجنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد