Evolución de la situación en ámbitos temáticos estratégicos | UN | التطورات الجارية في المجالات المواضيعية الاستراتيجية |
Los objetivos del plan de acción actualizado en los cinco ámbitos temáticos son los siguientes: | UN | 42 - وأهداف خطة العمل المستكملة في المجالات المواضيعية الخمسة هي كما يلي: |
Al elaborar los indicadores de resultados, se deben tener en cuenta los 12 ámbitos temáticos determinados en los seminarios regionales y temáticos | UN | وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج |
Específicamente, el Manual apunta a ofrecer orientación, mostrar prácticas prometedoras y recomendar recursos en los distintos ámbitos temáticos. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
Específicamente, el Manual apunta a ofrecer orientación, mostrar prácticas prometedoras y recomendar recursos en los distintos ámbitos temáticos. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
Coordinación del desarrollo de ámbitos temáticos | UN | تنسيق أعمال التطوير في المجالات الموضوعية |
La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer se señalan como ámbitos temáticos en el marco para la acción y el seguimiento. | UN | وجرى تحديد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما أحد المجالات المواضيعية في إطار العمل والمتابعة. |
Mayor eficacia en el uso de los recursos mediante nuevos métodos de trabajo y mayor sinergia entre diferentes ámbitos temáticos | UN | زيادة الكفاءة في استخدام الموارد باتباع أساليب عمل جديدة وتعزيزالتآزر بين مختلف المجالات المواضيعية |
Mayor eficacia de los recursos mediante nuevos métodos de trabajo y mayor sinergia entre diferentes ámbitos temáticos | UN | زيادة كفاءة استخدام الموارد من خلال أساليب عمل جديدة وزيادة التآزر بين مختلف المجالات المواضيعية |
En consonancia con la Estrategia 2000, la ayuda del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias se dirige ahora a apoyar la experimentación en estos ámbitos temáticos. | UN | وتماشيا مع استراتيجية سنة 2000، يوجه الآن دعم صندوق التبرعات الخاص إلى دعم التجريب في هذه المجالات المواضيعية. |
Ámbitos temáticos: organismos responsables | UN | المجالات المواضيعية: الوكالات المسؤولة |
Si las consultas dan su fruto se dispondrá de muchos más recursos para financiar proyectos ambientales a pequeña escala en los ámbitos temáticos del Programa de pequeños subsidios del FMAM. | UN | وفي حال تكللت هذه المناقشات بالنجاح، سيتاح قدر أكبر بدرجة عالية من الموارد لدعم المشاريع الإنمائية الصغيرة النطاق في المجالات المواضيعية لمرفق البيئة العالمي/برنامج المنح الصغيرة. |
Permítaseme ahora dar a los miembros información sobre los progresos que se están realizando en Indonesia y los retos que afectan a ciertos ámbitos temáticos fundamentales relativos a la promoción del bienestar de nuestros niños. | UN | واسمحوا لي بأن أطلعكم الآن على معلومات عن بعض التقدم الجاري إحرازه في إندونيسيا وعن التحديات التي تؤثر في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالنهوض برفاه أطفالنا. |
Esa cooperación prosigue en cuatro ámbitos temáticos previamente establecidos y como parte de las actividades sistémicas de las Naciones Unidas. | UN | وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
Posteriormente, el ACNUR preparó un plan de acción en la materia, de tres años de duración, que comprende actividades concretas en seis ámbitos temáticos que, según se ha determinado, requieren atención específica. | UN | وقامت المفوضية بعد ذلك بوضع خطة عمل لإدراج العمر والجنس والتنوع مدتها ثلاث سنوات، تشمل الاضطلاع بأنشطة ملموسة في ستة مجالات مواضيعية اعتُبرت أنها تتطلب عناية خاصة. |
En esas resoluciones, el Consejo examinó varias peticiones del Gobierno de Myanmar en ámbitos temáticos sustantivos. | UN | وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية. |
Específicamente, el Manual tiene la finalidad de impartir orientación, mostrar prácticas prometedoras y recomendar recursos en distintos ámbitos temáticos. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
Se están consolidando actividades de ámbitos temáticos relativos a la iniciativa SDMX, que se pueden seguir de cerca en el sitio web de la iniciativa. | UN | 13 - ما فتئت أنشطة المجالات الموضوعية المتصلة بالمبادرة تتبلور، ومن الممكن رصدها عبر الموقع الشبكي للمبادرة. |
5. Se recomienda que se preparen estudios de casos, teniendo en cuenta los conocimientos tradicionales y científicos en varios ámbitos temáticos relacionados con la cuestión de la lucha contra la desertificación. | UN | 5- ويوصى بإجراء دراسات إفرادية بشأن الممارسات الفضلى في مختلف المجالات الموضوعية المتصلة بمسألة مكافحة التصحر تأخذ في الاعتبار المعارف التقليدية والعلمية. |
Lista preliminar de ámbitos temáticos de la iniciativa SDMX | UN | قائمة مبدئية بالمجالات الموضوعية الإحصائية لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Por ejemplo, pueden recopilarse los resultados analíticos en forma de gráficos y mapas al nivel más bajo de la administración y con arreglo a diferentes ámbitos temáticos de los programas de los países mediante la utilización del Sistema de Información Geográfica. | UN | فيمكن مثلا، جمع النتائج التحليلية في شكل رسوم بيانية وخرائط عند أدنى المستويات اﻹدارية ولعدة مجالات موضوعية للبرامج القطرية باستخدام نظام المعلومات الجغرافية. |
II. Coordinación de las directrices sobre ámbitos temáticos relativas a la iniciativa SDMX | UN | الثاني - تنسيق المبادئ التوجيهية للمجالات الموضوعية في إطار مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Las recomendaciones formuladas en esas reuniones, así como las conclusiones de las reuniones y retiros de trabajo dedicados a ámbitos temáticos específicos de la Iniciativa, han contribuido a perfeccionar el método de colaboración de las Naciones Unidas en el contexto de la Iniciativa. | UN | وساعدت التوصيات المنبثقة عن هذه الاجتماعات وكذلك النتائج التي توصلت إليها اجتماعات العمل والمعتكفات المعنية بمجالات مواضيعية خاصة بالمبادرة على تحسين النهج المتبع في تعاون الأمم المتحدة في إطار المبادرة. |
Para este fin se estableció un Comité regional interministerial encargado de preparar los programas de acción y redactar los protocolos que fueran necesarios en relación con los cuatro ámbitos temáticos de la Conferencia: paz y seguridad; desarrollo económico e integración regional; democracia y buen gobierno; y cuestiones humanitarias y sociales. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أنشئت لجنة إقليمية فيما بين الوزارات لإعداد برامج العمل وصياغة البروتوكولات اللازمة في الميادين المواضيعية الأربعة للمؤتمر وهي: السلام والأمن؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ والديمقراطية والحكم السليم؛ والمسائل الإنسانية والاجتماعية. |