ويكيبيديا

    "árabe sirio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العربي السوري
        
    • عربي سوري
        
    • الجمهورية العربية السورية الرفيع
        
    • السورية العربية
        
    • العربية السورية المحتلة
        
    ii) Informe del Gobierno de Ounitra sobre las violaciones israelíes de los derechos humanos cometidas en el Golán árabe sirio ocupado durante 1998; UN ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛
    Durante su estancia en la República Árabe Siria, el Comité Especial visitó la provincia de Quneitra, fronteriza con el Golán árabe sirio ocupado. UN وزارت خلال إقامتها في الجمهورية العربية السورية محافظة القنيطرة، الواقعة على حدود الجولان العربي السوري المحتل.
    Se estima que actualmente viven unos 140.000 colonos judíos en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Golán árabe sirio ocupado. UN ويقدر أنه يوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ١٤٠ مستوطن يهودي يعيشون في الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان العربي السوري المحتل.
    Resolución 5493, sobre el Golán árabe sirio ocupado, aprobada en UN القـرار ٥٤٩٣ بشأن الجولان العربي السوري المحتل الذي اتخذه
    a) Los nacidos dentro o fuera del país de padre árabe sirio. (En este caso, la persona tiene derecho a la nacionalidad árabe siria aunque el nacimiento no hubiere sido inscrito en los registros árabes sirios.) UN في هذه الحالة فإن الشخص المولود في القطر أو خارجه من والد عربي سوري يتمتع بالجنسية العربية السورية سواء تم تسجيله في سجلات العرب السوريين أم لا
    Esto significa que un ciudadano árabe sirio no puede ser alistado en las fuerzas armadas si tiene menos de 18 años. UN وهذا يعني عدم جواز التحاق المواطن العربي السوري بالقوات المسلحة قبل سن الثامنة عشرة.
    El tercer testigo del Golán árabe sirio ocupado se refirió al acoso psicológico de que eran objeto a veces las personas con cierta educación: UN ٧٢٨ - وتحدث الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل عن المضايقات النفسية التي يتعرض لها في بعض اﻷحيان المتعلمون:
    El tercer testigo del Golán árabe sirio ocupado declaró lo siguiente en relación con el allanamiento de las casas: UN ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل:
    Confirmamos la necesidad de la total retirada israelí del Golán árabe sirio. UN ونؤكد هنا ضرورة تحقيق الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان العربي السوري.
    Con todo ello se pretende establecer una distinción entre los drusos y otros componentes del pueblo árabe sirio. UN وهدف ذلك هو خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم.
    Este peregrinaje ordinario ha sido transformado en feriado legal por las autoridades de ocupación con el solo objeto de crear la distinción entre esta parte del pueblo árabe sirio y sus compatriotas. UN وهدف ذلك خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم.
    También visitó la provincia de Quneitra, limítrofe con el Golán árabe sirio, donde se entrevistó con el Gobernador de Quneitra. UN وزارت اللجنة محافظة القنيطرة التي تتاخم حدود الجولان العربي السوري المحتل واجتمعت إلى محافظ القنيطرة.
    El Comité entrevistó a testigos que proporcionaron información sobre la situación actual en el Golán árabe sirio. UN كما استمعت اللجنة إلى شهود أدلوا بمعلومات عن الحالة الراهنة في الجولان العربي السوري.
    El Comité Especial también examinó la cuestión relativa a la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados del Golán árabe sirio. UN ونظرت اللجنة الخاصة أيضا في حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل.
    V. Situación de los derechos humanos en el Golán árabe sirio ocupado UN خامسا - حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل
    Un oficial describió al pueblo árabe sirio del Golán ocupado como rehén de las autoridades de ocupación. UN ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال.
    SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL GOLÁN árabe sirio OCUPADO UN حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل
    III. SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL GOLÁN árabe sirio OCUPADO UN ثالثا - حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل
    En la actualidad, viven en cinco aldeas del Golán árabe sirio ocupado 20.000 sirios, mientras que en 1967, cuando tuvo lugar la ocupación, habitaban este territorio 110.000 sirios. UN ويعيش ٠٠٠ ٢٠ سوري في خمس قرى في الجولان العربي السوري المحتل بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ١١٠ نسمة عند احتلاله في عام ١٩٦٧.
    En este caso, la persona nacida en el territorio o fuera de él de padre árabe sirio disfrutará de la nacionalidad árabe siria tanto si estuviese inscrito en los registros árabes sirios como si no. UN وفي هذه الحالة فإن الشخص المولود في القطر أو خارجه من والد عربي سوري يتمتع بالجنسية العربية السورية سواء تم تسجيله في سجلات العرب السوريين أم لا؛
    El convoy se puso en marcha después de que el principal delegado árabe sirio y las fuerzas armadas sirias presentes en el lugar declararan que la carretera del aeropuerto era segura. UN وواصلت القافلة طريقها بعد أن أعلن مندوب الجمهورية العربية السورية الرفيع المستوى والقوات المسلحة السورية في الموقع أن الطريق الرئيسية المؤدية إلى المطار أصبحت آمنة ومأمونة.
    También nos hemos enterado de que se prevé la expansión de los asentamientos al Golán árabe sirio ocupado. UN وعلمنا أيضا أن من المتوخى التوسع في المستوطنات في الجولان السورية العربية.
    Además, la judaización de la toponimia árabe y la práctica de nombrar los asentamientos en el Golán árabe sirio ocupado según la Tora constituyen un intento inequívoco de imprimir al territorio árabe sirio ocupado una identidad hebrea. UN وزيادة على ذلك، يشكل تهويد أسماء اﻷماكن العربية وإطلاق أسماء توراتية على المستوطنات في الجولان العربي السوري المحتل محاولة واضحة ﻹضفاء هوية عبرية على اﻷراضي العربية السورية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد