Ése es Ben! Recuerdo que tenía un pequeño lunar junto a la boca. | Open Subtitles | هذا هو بين أتتذكر بين كان لديه ابتسامة لطيفة على فمه |
Los propios niños tal vez lo hagan " voluntariamente " si creen que Ése es el único modo de garantizar alimentos, vestimenta o atención médica regulares. | UN | وقد يتطوع اﻷطفال أنفسهم إذا رأوا أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان الوجبات الغذائية المنتظمة أو الملابس أو الرعاية الطبية. |
Creo que Ése es nuestro mayor triunfo en estos 13 años. | UN | وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر. |
Porque Ése es el único lugar en donde van a encontrar una verdad real. | Open Subtitles | لأن ذلك هو المكان الوحيد الذي ستعثروا فيه على أي حقيقة فعلية |
A su juicio, Ése es el problema más acuciante así como el origen de muchos otros. | UN | وكان من رأيه أن تلك هي أكثر المشاكل الحاحا بالاضافة الى كونها السبب اﻷساسي لكثير غيرها. |
Creo que Ése es nuestro mayor triunfo en estos 13 años. | UN | وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر. |
Ése es nuestro deber y nuestro desafío. | UN | هذا هو واجبنا والتحدي الذي نواجهه. |
Si Ése es el caso, podría ser conveniente revisar y ajustar los acuerdos. | UN | فإن كان هذا هو الحال، فقد تكون ثمة حاجة إلى استعراض تلك الاتفاقات وتكييفها. |
Francia considera que Ése es el propósito del debate que nos ocupa. | UN | وتعتقد فرنسا أن هذا هو هدف هذه المناقشة. |
Creo que tanto el debate como las observaciones de nuestros colegas indican claramente que Ése es el sentimiento de la sala, y pienso que sería sumamente lamentable suprimir del documento, por ejemplo, ese sentimiento en particular. | UN | وأعتقد بأن هذا هو بكل وضوح شعور الحضور من المناقشات والتعليقات التي سمعتها من الزملاء. وسيكون من المؤسف للغاية، في رأيي، لو تم مثلاً تجريد الوثيقة من هذا الشعور بالذات. |
Estamos convencidos de que Ése es el imperativo de nuestro tiempo. | UN | إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا. |
Ése es el modelo a seguir y el que aprueban los pueblos indígenas. | UN | هذا هو النموذج الذي ينبغي اتباعه، والنموذج الذي توافق عليه الشعوب الأصلية. |
Ahora, Ése es exactamente el tipo de proceso en el que estoy interesada, cuando estamos pensando en materiales sustentables. | TED | الآن ، هذا هو بالضبط نوع العملية التي أنا مهتمة بها ، عندما كنا نفكر بالمواد المستدامة. |
¿Y Ése es el joven a quien regalará la cigarrera? | Open Subtitles | و هل هذا هو الشاب الذى سيتلقى صندوق السجائر ؟ |
Ése es el doctor de quien te hablaba el otro día. | Open Subtitles | هذا هو الطبيب الذى كنت أحدثك عنه فى اليوم الآخر |
Ése es el Sr. Meinard, el propietario. | Open Subtitles | هذا هو السيد مينارد صاحب المكان |
Ése es el problema. Justamente eso. Cede muy fácilmente. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة, هذا هو الأمر إنه يتنازل بسهولة فائقة |
Sí, sí, Ése es el protocolo, pero nosotros no tenemos uno reconocido. | Open Subtitles | نعم، نعم، ذلك هو النظام، لكن ليس لدينا واحد مُدقق. |
Ése es el verdadero problema, que a veces algunos parecen no tener muy en claro. | UN | تلك هي المشكلة الحقيقية، والتي يبدو أن البعض يحاول تجاهلها. |
Si Ése es el caso, ¿para qué alborotarse con este calor? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانت هذه هى القضية لماذا نحن زائدوا الحماس فى هذا الجو الحار ؟ |
Ése es su objetivo desde 2005, y perseverarán en su perversa ambición, pese a que nunca lograrán realizarla. | UN | وهذا هو هدفهم منذ عام 2005، وسيظلون على هذا الطموح الفاسد الذي لن يتحقق أبدا. |
No, Ése es el asunto. No lloró. | Open Subtitles | لا هذه هي النقطة إنه لم يبك أبداً عليها ، فقط |
Ése es el caso de los países insulares, especialmente a causa de la falta de recursos y de conocimientos. | UN | وهذه هي الحال بالطبع بالنسبة إلى البلدان الجزرية، خاصة نتيجة انعدام المهارات والموارد. |
Ése es el problema. No has dicho nada acerca de nada. | Open Subtitles | تلك هى المشكلة أنك لم تقل أى شىء عن أى شىء |
Ése es el cartero. ¿Está O'Doole? | Open Subtitles | ... هذا شعار ساعي البريد هل " أودول هنا " ؟ |
Ése es un libro. | Open Subtitles | هذا كتاب تبقى اثنان |