ويكيبيديا

    "íntimo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حميمية
        
    • حميمي
        
    • حميمة
        
    • مقرب
        
    • الحميمة
        
    • الحميم
        
    • مقرّب
        
    • شخصي
        
    • حميم
        
    • حميما
        
    • الحميمية
        
    • المقرب
        
    • حميمياً
        
    • خصوصية
        
    • المقرّب
        
    ¿Acaso no decidimos al empezar el año que por el bien del grupo no tendríamos contacto íntimo entre nosotros ni con nosotros mismos? Open Subtitles ألم نقرر في بداية السنه بأنه من أجل مصلحة المجموعه فلن نسمح بأي حميمية بين بعضنا البعض أو بين أنفسنا
    ¿Qué podría ser más íntimo que... exprimirle la vida a un ser humano? Open Subtitles ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟
    Es un tanto íntimo, y para ser honesto, me aburro un poco. Open Subtitles إن ذلك حميمي بعض الشيء, و صراحة, ممل بالنسبة لي
    Cuando era niño, hice un bar muy íntimo en mi cuarto, poniendo una cartelera contra la pared y metiéndome abajo. Open Subtitles عندما كنت طفل صنعت ردهة كوكتيل إبداعية حميمة في غرفتي بوضع لوحة منشورات على الجدار وأتمرن تحتها
    Así que Dwight se lo tomó en serio y nos presentó a un íntimo amigo suyo, llamado Recíclope. Open Subtitles وقام دوايت بتولي الأمر وقدم لنا صديق مقرب جدا له اسمه ريساكلوبس
    ¿Por qué este íntimo cara a cara cuando pudiste haberme matado hace mucho tiempo? Open Subtitles لمَ هذهِ الحميمة وجهاً لوجه عندما كان بإمكانك القتل مذ مدة طويلة؟
    La tendencia de los contactos con los departamentos de emergencia indica una disminución de los casos de violencia por parte del compañero íntimo. UN ويبين الاتجاه في الاتصالات بإدارة الطوارئ حدوث نقصان في عنف الشريك الحميم.
    Tiene que ser un error. Tengo que estar en la lista. Soy un amigo íntimo. Open Subtitles يبدو أن هناك خطأ يجب أن أكون على القائمة ، أنا صديق مقرّب
    Les contaré algo íntimo, y es que hasta el día de hoy me asaltan los recuerdos de esas últimas semanas. TED أريد أن أخوض في شيء شخصي قليلاً وأخبركم أنه إلي هذا الوقت، لدي ذكريات عن الأسابيع الأخيرة التي تطاردني.
    Según el autor, Remi Roger era un amigo íntimo de Isabel y de su novio, Demetrio. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن ريمي روجر هو صديق حميم لإيزابيل وصديقها ديمتريو.
    Si el mayor era amigo íntimo de mi marido, ¿cómo es que Robert nunca me lo presentó? Open Subtitles لو كان الميجور صديقا حميما لزوجى الراحل فلماذا لم يُعرًفنى به من قبل ؟
    Esto es particularmente cierto en el caso del sexo oral, ya que los adolescentes lo consideran menos íntimo que las relaciones sexuales. TED وهذا صحيحًا بشأن الجنس الفموي خاصةً حيث ينظرُ إليه المراهقون بأنه أقل حميمية من الجماع.
    Esto es muy íntimo. Mi francés es suficiente para que me dé vergüenza. Open Subtitles هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل
    Algo más íntimo. Cara a cara. Sólo nosotros dos. Open Subtitles ربما أكثر حميمية , أنت وأنا أحدنا على الآخر
    Pueden estar pensando que esto es mucho para una fiesta del bebé, o es un poco raro, o es un poco íntimo. TED الآن، ربما أنت ترى أن هذا كثير على حفل استقبال مولود، أو ربما هو غريب نوعًا ما، أو حميمي قليلًا.
    2 personas que decoran una casa, es muy íntimo. - íntimo. Open Subtitles شخصان يقومان بتزيين شقه هذا حميمي للغايه
    Y de alguna manera, fué mas íntimo, mas honorable. Open Subtitles وبشكل ما، كانت تلك البادرة حميمة أكثر وكانت تشريفية أكثر
    Mi último encuentro íntimo con una mujer fue jugando con una niña. Open Subtitles قبل هذا, أول مناوشة حميمة لي مع امرأة كانت وانا عندي 5 سنوات في صندوق رمل
    Oye. Alguien lo hará. Es mejor que sea un íntimo amigo. Open Subtitles يا رجل احدهم سيفعل، من الأفضل أن يكون صديق مقرب
    Por lo general las transacciones son de naturaleza personal y se basan en la confianza y en el conocimiento íntimo de los clientes. UN والمعاملات في هذا القطاع هي بصفة عامة، معاملات شخصية في طابعها وتجري على أساس الثقة والمعرفة الحميمة بالعملاء.
    Para mí, este es el lado íntimo y personal de la música. TED بالنسبة لي فان هذا هو الجانب الشخصي و الحميم من الموسيقى
    Tenemos que tener un momento íntimo juntos. Open Subtitles لذا نحن يمكن أن نأخذ صديق مقرّب اللحظة سوية.
    También es un tema personal, pero algo más íntimo. Open Subtitles هذا ، أيضاً ، شخصي لكن بطريقة أكثر عمقاً بقليل
    En abril de 2010, un amigo muy íntimo fue detenido, estuvo encarcelado en régimen de aislamiento durante cinco meses y fue sometido a graves torturas. UN وفي نيسان/ أبريل 2010، ألقي القبض على صديق حميم له ووضع هذا الصديق بالحبس الانفرادي لمدة خمسة أشهر وتم تعذيبه بشدة.
    Bueno, si comer es demasiado íntimo ¿qué tal si te ayudo con lo de embellecer? Open Subtitles حسنا ان كان الغداء حميما جدا ماذا عن مساعدتك بالتجميل؟
    Su corazón latirá con el bajo mientras sus ojos contemplarán un extraordinario espectáculo de luces del más íntimo de los recintos VIP... su propia bañera. Open Subtitles سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس
    Y siendo mi íntimo confidente personal, sólo le interesa si yo estoy en el grupo. Open Subtitles و كونه المستشار الشخصي المقرب فهو مهتم فقط إذا كنتُ في المجموعة
    A juzgar por tu descripción, parecía muy íntimo. Open Subtitles لأنه من وصفكِ، بدا الأمر حميمياً جداً
    ¿Hay un sito más íntimo donde podamos hablar sobre mis partes íntimas? Open Subtitles هل هناك مكان أكتر خصوصية يمكننا فيه نقاش مناطقي الخاصة؟
    El principal sopechoso Es su amigo íntimo. Estoy.... Autorizandole.... Open Subtitles ...المشتبه الرئيسي هو صديقك المقرّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد