| La bomba destruyó en cambio un jeep israelí que escoltaba el ómnibus, con lo cual los niños se salvaron por poco. | UN | غير أن القنبلة دمرت بدلا من ذلك سيارة جيب إسرائيلية كانت ترافق الحافلة فأفلت اﻷطفال بأعجوبة من الموت. |
| Quién diría que me amarían y dejarían En un ómnibus de vuelta a Santa Fe | Open Subtitles | من يصدق أنهم كانوا يحبوني و تركني في الحافلة لأعود لسانتا في القديمة |
| Poco después, otra bomba hizo explosión dentro del ómnibus. | UN | وبعد ذلك الانفجار بوقت قصير، انفجرت قنبلة أخرى في الحافلة. |
| Bomabardero suicida, hizo estallar su automóvil cerca de un ómnibus que transportaba soldados. | UN | حامل متفجرات انتحاري، فجﱠر سيارته بالقرب من حافلة كانت تقل جنودا. |
| Todos se quejan de la clausura y de sus efectos, tanto si usted viaja en taxi o en un ómnibus como si simplemente camina. | UN | والجميع يشكو من اﻹغلاق وآثاره؛ وتسمع ذلك سواء كنت في سيارة تاكسي أو في حافلة أو كنت تسير على اﻷقدام. |
| Procederemos ahora a aprobar sin votación este proyecto de resolución ómnibus, pero no podrá decirse que esta es realmente una resolución de consenso. | UN | وسننتقل الآن إلى اعتماد مشروع القرار الجامع دون تصويت، ولكن لا يمكن الادعاء بأنه يمثل بالفعل نصا توافقيا. |
| Vamos, dormilón! Vas a perder el ómnibus y no puedo llevarte hoy! | Open Subtitles | هيا أيها الكسول ، سيفوتك الباص ولا أستطيع إيصالك اليوم |
| En el atentado resultaron heridas más de 24 personas, en su mayoría pasajeros que viajaban en el ómnibus. | UN | وجُرح في الهجوم أكثر من 24 شخصا معظمهم من ركاب الحافلة. |
| La explosión destruyó completamente el ómnibus, junto con otros vehículos que se encontraban en los alrededores, y los restos de la explosión se esparcieron por una amplia zona. | UN | ودمر هذا الانفجار الحافلة تماما، بالإضافة إلى عدة مركبات أخرى مجاورة، وتناثر الحطام ليغطي مساحة كبيرة. |
| No obstante, en el momento de prepararse el presente informe todavía no se conoce con claridad la motivación del ataque contra el ómnibus. | UN | ومع ذلك فإنه في وقت تقديم التقرير كان الباعث وراء الهجوم الذي وقع على الحافلة لا يزال غامضا. |
| :: Autorización del ingreso del ómnibus de la escuela de Pallouriotissa en la zona de separación de las Naciones Unidas | UN | :: السماح بدخول الحافلة المدرسية لبالوريوتيسا إلى المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
| Ese día que te llamé desde la terminal de ómnibus. | Open Subtitles | ذلك اليوم عِند محطّة الحافلة, عِندما حدّثتُك هاتفياً. |
| -Rápido o se va el ómnibus. -Hay tiempo. | Open Subtitles | من الأفضل أن يسرع وألا ستفوته الحافلة لديه وقت |
| Sin embargo, al día siguiente, inmediatamente después del atentado suicida con bombas perpetrado en Jerusalén contra un ómnibus, se impuso la clausura total de los territorios. | UN | غير أنه تم فرض إغلاق كامل على اﻷراضي في اليوم التالي وذلك مباشرة في أعقاب هجوم انتحاري بالقنابل على حافلة في القدس. |
| Descubrimos que tras la demolición, la familia habitaba un ómnibus viejo, tratando de ingeniarse para vivir. | UN | وقد تبين لنا أن اﻷسرة تعيش في حافلة قديمة بعد هدم البيت، في محاولة لتدبر أمر معيشتها. |
| Muerto a tiros por un soldado tras haber apuñalado a un conductor de ómnibus, causándole la muerte, cerca de Kfar Silver. | UN | أطلق عليه أحد الجنود النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بطعن سائق حافلة وقتله قرب كفار سلفر. |
| Tal fue el caso, en 1998, de la Ley ómnibus de Asignaciones Presupuestarias para el año fiscal 1999. | UN | وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩. |
| El conductor observó que uno de los soldados tomaba un martillo del ómnibus. | UN | وتنبّه السائق إلى قيام أحد الجنود بأخذ مطرقة من الباص. |
| Necesito su ómnibus. Es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | يجب أن آخذ حافلتك إنها مسألة حياة أو موت |
| con esperanzas de encontrar una cura debajo de un ómnibus triple inglés! | Open Subtitles | وإنّنا بصدد إمرأةٍ قذفت للتو بالطبيب الوحيد الذي لديه الأمل لإيجاد علاج تحت حافلةٍ ذات ثلاث طوابق! |
| Es llamado... ómnibus. | Open Subtitles | أنا أسميها... أتوبيس |
| El servicio de transporte público del Territorio era atendido con cinco líneas de ómnibus, con una flota de 18 unidades. | UN | وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها 18 حافلة توفر الاتصال في الإقليم. |