ويكيبيديا

    "órganos y organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئات والمنظمات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • الأجهزة والمنظمات
        
    • الأجهزة والمؤسسات
        
    • هيئات ومؤسسات
        
    • الهيئات والمؤسسات
        
    • والهيئات والمنظمات
        
    • منظمات وهيئات
        
    • من هيئات ومنظمات
        
    • الكيانات والهيئات
        
    • أجهزة ومؤسسات
        
    • الهيئات أو المنظمات
        
    • أجهزة ومنظمات
        
    • هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • وهيئات ومؤسسات
        
    En el proyecto de programa de trabajo propuesto también se propone que el CCT examine en su primer período de sesiones la cuestión del establecimiento de vínculos apropiados con los órganos y organizaciones pertinentes. UN ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    7. La Secretaría ya ha trabajado con algunos de los órganos y organizaciones identificados a continuación en cuestiones de interés científico y técnico común. UN ٧- وقد بدأت اﻷمانة بالفعل في العمل مع بعض الهيئات والمنظمات المذكورة أدناه بشأن موضوعات ذات أهمية علمية وتقنية مشتركة.
    Los progresos logrados por estos órganos y organizaciones merecen ser tenidos en cuenta y pueden ser fuente de inspiración e incentivo para la Comisión. UN والتقدم الذي أحرزته هذه الهيئات والمنظمات جدير بالملاحظة ويمكن أن يكون مصدر إلهام وتشجيع للجنة.
    Si bien todos estos órganos y organizaciones tienen sus propios mandatos, están trabajando dentro del mismo marco general proporcionado por la Convención de 1982. UN وبالرغم من أن لكل تلك المنظمات والهيئات ولاياتها الخاصة، فهي تعمل في نفس اﻹطار العام الذي تقدمه اتفاقيــة عام ١٩٨٢.
    :: Aumentar el número de órganos y organizaciones con derecho a solicitar opiniones consultivas y el número de opiniones consultivas solicitado. UN :: زيادة عدد الأجهزة والمنظمات التي يحق لها أن تطلب فتاوى وعدد الفتاوى التي تطلب.
    6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    Apoyo a proyectos de órganos y organizaciones del UN دعم مشاريع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    También exhortó a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a promover los derechos de las personas con discapacidad. UN كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين.
    Por lo tanto, insta a la delegación de Nepal a plantear la cuestión ante los órganos y organizaciones que se ocupan de los derechos de la mujer. UN ولذلك حثت وفد نيبال على إثارة الموضوع مع الهيئات والمنظمات المعنية بحقوق المرأة.
    En la solución de los problemas de las comunidades religiosas, la Oficina coopera con los ministerios y otros órganos y organizaciones estatales y locales. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى.
    Invitó también al PNUMA a continuar coordinando sus esfuerzos en las actividades de fomento de la capacidad, en cooperación con otros órganos y organizaciones pertinentes. UN كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة.
    A este respecto, se alienta al Estado parte a que recabe la asistencia técnica de los órganos y organizaciones internacionales. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    Si bien reconoce que la confidencialidad es esencial para su funcionamiento, el Subcomité seguirá estudiando posibilidades de colaboración con otros órganos y organizaciones que trabajan en la misma línea. UN ومع تقديرها لكون السرية جزءاً محورياً من عملها، ستواصل اللجنة النظر في السبل المحتملة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى التي يشبه عملها عمل اللجنة الفرعية.
    Si bien reconoce que la confidencialidad es esencial para su funcionamiento, el Subcomité seguirá estudiando posibilidades de colaboración con otros órganos y organizaciones que trabajan en la misma línea. UN ومع تقديرها لكون السرية جزءاً محورياً من عملها، ستواصل اللجنة النظر في السبل المحتملة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى التي يشبه عملها عمل اللجنة الفرعية.
    Todos los demás órganos y organizaciones han establecido nuevos mecanismos que varían de un órgano y de una organización a otra para supervisar y coordinar la ejecución del Programa de Acción. UN وقد أنشأت جميع المنظمات اﻷخرى آليات جديدة، تختلف باختلاف المنظمات والهيئات لﻹشراف على تنفيذ برنامج العمل وتنسيقه.
    También debería ampliar la cooperación con los órganos y organizaciones regionales, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. UN ويجب أن يوسع تعاونه مع المنظمات والهيئات الإقليمية، وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    Contiene las propuestas de los Estados Miembros y de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تتضمن اقتراحات الدول الأعضاء وكذلك اقتراحات الأجهزة والمنظمات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة.
    117. A los condenados, encausados y a sus familiares se les dan a conocer sus derechos a fin de que puedan recurrir a los órganos y organizaciones pertinentes. UN 117- وللتأكد من أن الأجهزة والمؤسسات المختصة تراعي قواعد السرية تجاه المتهمين والمدانين مراعاة تامة، يتم إبلاغ المتهمين والمدانين وأفراد أسرهم أيضاً بحقوقهم.
    ALGUNAS CUESTIONES SOBRE EL ACCESO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD A LOS órganos y organizaciones DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مسائل مختارة في مجال تيسير وصول المعوقين إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Con este fin, el Comité ha pedido a todos los particulares, órganos y organizaciones no gubernamentales interesados que presenten documentación útil y apropiada a la Secretaría. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    Actividades realizadas por otros órganos y organizaciones pertinentes UN الأنشطة التي نفذتها منظمات وهيئات أخرى ذات صلة
    Conforme al párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, con el acuerdo de la CP, los observadores en otros órganos y organizaciones podrán ser invitados a los períodos de sesiones del CCT. UN وفقاً للفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية يجوز دعوة مراقبين من هيئات ومنظمات أخرى، بموافقة مؤتمر اﻷطراف، لحضور دورات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Relación con otros órganos y organizaciones UN عاشرا - العلاقات مع الكيانات والهيئات الأخرى
    El Grupo también examinó las relaciones del CCI con órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos. UN كما بحث الفريق علاقات المركز مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى.
    5. Los siguientes órganos y organizaciones proporcionaron nueva información y, en un caso, actualizaron la información sobre las esferas sustantivas de posible cooperación: UN ٥- قدمت الهيئات أو المنظمات التالية معلومات جديدة، وفي إحدى الحالات معلومات محدﱠثة، عن الميادين الفنية للتعاون المحتمل:
    Para verificar la aplicación de las Normas Uniformes el Relator Especial colaboró estrechamente con varios órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, entre ellos la Comisión de Derechos Humanos. UN ويعمل المقرر الخاص بصورة مباشرة مع مختلف أجهزة ومنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان، في رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Además, en la resolución se pide también al Secretario General que mantenga en examen la cuestión de las necesidades de recursos del PNUMA y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a fin de que los servicios que necesitan el PNUMA y otros órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se presten con eficacia. UN وكذلك طلب القرار إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد حتى يتمكن من تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    En cada grupo de expertos participaron 15 expertos invitados a título personal y representantes de dependencias, órganos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales seleccionadas. UN وضم كل فريق من أفرقة الخبراء ١٥ خبيرا، وجهت إليهم الدعوة بصفتهم الشخصية، إلى جانب ممثلين لوحدات وهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية منتقاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد