El boletín iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وكانت هذه النشرة موجهة لجميع موظفي الأمم المتحدة ومنهم موظفو الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة. |
Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado | UN | إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة |
5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; | UN | ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى الأجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛ |
La reestructuración de los órganos y programas de las Naciones Unidas debe aspirar a mejorar las actividades de desarrollo. | UN | إن إعادة هيكلة هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة ينبغي أن ترمي الى تعزيز اﻷنشطة الانمائية. |
El PNUD sigue apoyando la creación de la Comunidad Económica Africana y el reforzamiento de algunos órganos y programas subregionales determinados. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية وتعزيز هيئات وبرامج دون اقليمية مختارة. |
Sin embargo, todos esos órganos y programas hacen hincapié en el papel de las mujeres, la familia y los niños y básicamente perpetúan papeles estereotipados. | UN | ومع ذلك، تؤكد جميع الهيئات والبرامج على دور المرأة والأسرة والأطفال، مما يجعل هذه الأدوار النمطية تستمر. |
Los órganos y programas de las Naciones Unidas administrados independientemente han promulgado políticas y procedimientos análogos. | UN | وقد اعتمدت الهيئات والبرامج المدارة بصورة مستقلة التابعة للأمم المتحدة سياسات وإجراءات مماثلة. |
Los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas que operan en Darfur informaron de que los comités estatales de Darfur meridional y Darfur septentrional habían aprobado sus planes de trabajo. | UN | وذكرت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور أن اللجنتين الحكوميتين لولايتي جنوب دارفور وشمال دارفور قد اعتمدتا خطتَي عملهما. |
Las Naciones Unidas y sus diferentes órganos y programas y los organismos especializados han estado contribuyendo a la concienciación sobre el cambio climático, el fomento del consenso, la búsqueda de soluciones creativas y la ejecución de actividades concretas al respecto. | UN | 35 - إن الأمم المتحدة وشتى الأجهزة والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لها لا تزال تسهم في عمليات التوعية وبناء التوافق وإيجاد الحلول الخلاقة واتخاذ الإجراءات الملموسة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
Esa función se adecúa cabalmente al boletín de Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. | UN | وتنسجم هذه الوظيفة تماما مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
ST/SGB/2007/11 Boletín del Secretario General – Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado [A C E F I R] | UN | ST/SGB/2007/11 نشرة الأمين العام - إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة [بجميع اللغات الرسمية] |
La función se ajusta a las disposiciones del boletín del Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. | UN | وتتفق هذه الوظيفة مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Enmienda al boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado (ST/SGB/2007/11) | UN | تعديل نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 عن إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة |
El Panel tiene el mandato de establecer un conjunto unificado de normas y políticas éticas para la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado, y de celebrar consultas sobre ciertos casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الفريق مكلَّف بإقرار مجموعة موحَّدة من المعايير والسياسات الأخلاقية من أجل أمانة الأمم المتحدة وكذلك من أجل الأجهزة والبرامج التي تدار بصورة منفصلة، مع التشاور بشأن بعض القضايا والحالات المهمة، ولا سيما تلك التي تتصف بطابع خاص من التعقيد وتترتب عليها آثار بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
iv) Organismos especializados, secretarías de comisiones regionales y todos los órganos y programas de las Naciones Unidas; | UN | ' ٤ ' الوكالات المتخصصة، وأمانات اللجان اﻹقليمية، وجميع هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة؛ |
Políticas y actividades de los órganos y programas de las Naciones Unidas | UN | سياسات وأنشطة هيئات وبرامج الأمم المتحدة |
Todos los órganos y programas del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar y racionalizar sus actividades de aplicación de la presente Estrategia. | UN | وينبغـي لجميع هيئات وبرامج منظومة الأمم المتحدة أن تنسـق وترشـِّـد أعمالها المتعلقة بتنفيـذ هذه الاستراتيجية. |
Estuvieron representados los siguientes órganos y programas de las Naciones Unidas: | UN | ٧ - وكانت الهيئات والبرامج التالية التابعة لﻷمم المتحدة ممثلة: |
Por último, se recomienda a todos los órganos y programas pertinentes de las Naciones Unidas que incluyan a la violencia contra las trabajadoras migratorias entre las cuestiones urgentes de sus programas, y a que presenten informes a la Asamblea General sobre el particular. | UN | وأخيرا توصي الجمعية بأن تقوم جميع الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بإدراج مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات ضمن المسائل ذات اﻷولوية في برنامج عمل كل منها، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Estuvieron representados los siguientes órganos y programas de las Naciones Unidas: | UN | ٧ - وكانت الهيئات والبرامج التالية التابعة لﻷمم المتحدة ممثلة: |
No obstante, los organismos, órganos y programas de las Naciones Unidas que operan en Darfur no observaron que las autoridades gubernamentales hubiesen adoptado ningún tipo de medida efectiva para levantar las restricciones impuestas a la prensa. | UN | بيد أن وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور لم تشهد اتخاذ السلطات الحكومية أية إجراءات فعالة لرفع القيود المفروضة على الصحافة. |
Como órgano del régimen común, prácticamente todo lo que hace se aplica no sólo a las propias Naciones Unidas sino a un régimen que abarca cinco órganos y programas afiliados a las Naciones Unidas y otras 14 organizaciones. | UN | فبوصفها جهازا تابعا للنظام الموحد، ينطبق عمليا كل ما تقوم به لا على اﻷمم المتحدة فحسب بل على منظومة تضم خمسة أجهزة وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة و ١٤ منظمـة أخرى. |
Observando con satisfacción los considerables progresos alcanzados en materia de cooperación entre las Naciones Unidas, los organismos especializados y los demás órganos y programas de las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها وبين المنظمة الدولية للفرانكفونية، |
i) Jefes de organismos especializados, órganos y programas de las Naciones Unidas; | UN | `1` رؤساء الوكالات المتخصصة والأجهزة والهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛ |
También incluye información sobre las actividades del Comité de Ética y la Red de Ética de las Naciones Unidas, que se han centrado en la armonización de políticas y prácticas éticas en las Naciones Unidas y sus órganos y programas que se administran por separado. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأمم المتحدة للأخلاقيات، التي تركز على مواءمة السياسات والممارسات الأخلاقية بين الأمم المتحدة وأجهزتها وبرامجها التي تدار بشكل مستقل. |
Incorporación de las Directrices en las políticas y actividades de los órganos y programas de las Naciones Unidas | UN | إدماج المبادئ التوجيهية في سياسات وأنشطة هيئات الأمم المتحدة وبرامجها |