La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. | UN | إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك. |
El único problema con la imagen de después es que no hay aterrizador. | TED | المشكلة الوحيدة لصورة ما بعد الهبوط هي عدم وجود المسبار فيها. |
El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. | Open Subtitles | لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة |
Nuestro único problema es conseguir transporte de aquí a Allahabad. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد |
El único problema es que no tenían ningún plan para hacer su sueño realidad. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة كانت انهم لم يكن لديهم اية خطة عن تحقيق احلامهم |
El único problema es que no puedes reclinar el asiento del todo. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنه لايمكنك أن تنزل مقعدك بالكامل للخلف |
El único problema es que fue construida por el emperador más cruel y loco en la historia del mundo. | Open Subtitles | كانت المشكلة الوحيدة أنه تم بناؤها من قبل الإمبراطور الأكثر جنوناً و قسوة في تاريخ العالم |
El único problema es la peluca roja. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي الشعر الاحمر المستعار |
El único problema es enamorarse del paciente es que está igual de mal que odiarle. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة للوقوع في حب مريض هي إطلاق حكم كما لو انك تكرهه |
El único problema era que el tipo del reparto acababa la leche | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّ الرجل الّذي يُوصل الحليب انتهى به المطاف |
El único problema es que ninguno de nuestros sospechosos podría haber estado allí cuando ocurrió. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم كان متواجداً عندما حدث ذلك. |
El único problema es que abres un negocio allí, una hora después quieres abrir otro. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة انك تبدأ بعمل هناك وبعد ساعة يجب ان تبدأ بعمل اخر |
El único problema con una puerta abierta es que puedes escuchar todo. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة في الباب المفتوح هو إمكانية سماع كل شيء |
El único problema que tengo es la gente me dice que tengo problemas. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة التي عندي هو أن الناس تخبرني بأن لدي مشكلات |
El único problema es que no podemos acercarnos al rey sin que nos coma. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي لا يمكنني الاقتراب من الملك من دون أن يأكلنا |
El único problema con eso es que fui a 15 bufetes antes de recurrir a usted, y ninguno hubiera tomado mi caso por culpa de esa foto. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة بهذا أنني قد ذهبت إلى 15 شركة قبل أن آتي إليك ولم يقبل أي منهم أن يأخذ قضيتي بسبب تلك الصورة |
- No es posible... y ése no es nuestro único problema. | Open Subtitles | ليس لدينا فرصة وتلك ليست مشكلتنا الوحيدة |
Mi único problema es que mi marido quiere dejarme ¿y como voy a intentar arreglar eso si no está en la habitación? | Open Subtitles | مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟ |
En este contexto, el único problema consiste en saber si algunas formas de violencia sexual pueden constituir tortura. | UN | وفي هذا السياق، فإن المسألة الوحيدة المطروحة هو ما إذا كانت بعض أشكال العنف الجنسي تشكل تعذيباً. |
El único problema restante es el de los costos administrativos que entraña tal empresa. | UN | ولم تبق إلا مشكلة واحدة هي مشكلة التكاليف اﻹدارية التي ينطوي عليها مثل ذلك المشروع. |
Creo que recuperar la memoria no era tu único problema. | Open Subtitles | أظن أنّ استعادة ذكرياتك لم تكن مشكلتك الوحيدة. |
Su único problema era cómo asegurarse de que el daño cerebral no fuera excesivo. | Open Subtitles | مشكلته الوحيدة كانت كيف سيضمن أن الضرر الدماغي لن يكون شديداً |
Observamos también que ése ha sido el único problema de esas ONG en lo que respecta a Turquía. | UN | ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا. |
De hecho, el único problema que tiene es que esta tienda no está nada preparada para una niña de cuatro años perfecta que se haya por encima de la media. | Open Subtitles | في الواقع , مشكلتها الوحيدة هي هذا المخزن لم يتم تجهيزة بشكل جيد لفتاة في الرابعة من العمر |
El único problema es que nunca trabaja con él. | Open Subtitles | المشكله الوحيده أنه لن يمكنك أبدا العمل به |
EI único problema es que en este trabajo no hay dónde esconderse. | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة فى هذه الوظيفة أنه لا يوجد مكان للإختباء |
Y tú actúas como si el único problema es que no estamos trabajando lo bastante duro. | Open Subtitles | وأنت تتظاهر كأن المشكلة فقط إنهم لا يعملون بما فيه الكفاية؟ |
Está bien, pensaré en algo, pero ese no es mi único problema. | Open Subtitles | ،حسنٌ ، سأفكرُ بأمرٍ ما .لكنها ليست مُشكلتي الوحيدة |
Bueno, ese no es nuestro único problema. La cúpula está perdiendo energía. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلتنا الوحيده القبه تفقد الطاقه |
El único problema que presenta esa técnica es el tiempo considerable que se requiere para analizar los datos cuando se detecta un objeto no avistado cuyo movimiento se desconoce, porque es necesario suponer y verificar una serie de probables rutas. | UN | أما نقطة الضعف الوحيدة لهذه الطريقة فهي طول الزمن اللازم لتحليل البيانات بعد الكشف عن جسم غير مرئي لا يُعرف مسار حركته، إذ يجب افتراض مساراته المتباينة المحتملة والتحقق منها. |