"único problema" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشكلة الوحيدة
        
    • مشكلتنا الوحيدة
        
    • مشكلتي الوحيدة
        
    • المسألة الوحيدة
        
    • مشكلة واحدة
        
    • مشكلتك الوحيدة
        
    • مشكلته الوحيدة
        
    • القضية الوحيدة
        
    • مشكلتها الوحيدة
        
    • المشكله الوحيده
        
    • والمشكلة الوحيدة
        
    • المشكلة فقط
        
    • مُشكلتي الوحيدة
        
    • مشكلتنا الوحيده
        
    • الضعف الوحيدة
        
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. UN إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك.
    El único problema con la imagen de después es que no hay aterrizador. TED المشكلة الوحيدة لصورة ما بعد الهبوط هي عدم وجود المسبار فيها.
    El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. Open Subtitles لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة
    Nuestro único problema es conseguir transporte de aquí a Allahabad. Open Subtitles مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد
    El único problema es que no tenían ningún plan para hacer su sueño realidad. Open Subtitles المشكلة الوحيدة كانت انهم لم يكن لديهم اية خطة عن تحقيق احلامهم
    El único problema es que no puedes reclinar el asiento del todo. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه لايمكنك أن تنزل مقعدك بالكامل للخلف
    El único problema es que fue construida por el emperador más cruel y loco en la historia del mundo. Open Subtitles كانت المشكلة الوحيدة أنه تم بناؤها من قبل الإمبراطور الأكثر جنوناً و قسوة في تاريخ العالم
    El único problema es la peluca roja. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي الشعر الاحمر المستعار
    El único problema es enamorarse del paciente es que está igual de mal que odiarle. Open Subtitles المشكلة الوحيدة للوقوع في حب مريض هي إطلاق حكم كما لو انك تكرهه
    El único problema era que el tipo del reparto acababa la leche Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّ الرجل الّذي يُوصل الحليب انتهى به المطاف
    El único problema es que ninguno de nuestros sospechosos podría haber estado allí cuando ocurrió. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم كان متواجداً عندما حدث ذلك.
    El único problema es que abres un negocio allí, una hora después quieres abrir otro. Open Subtitles المشكلة الوحيدة انك تبدأ بعمل هناك وبعد ساعة يجب ان تبدأ بعمل اخر
    El único problema con una puerta abierta es que puedes escuchar todo. Open Subtitles المشكلة الوحيدة في الباب المفتوح هو إمكانية سماع كل شيء
    El único problema que tengo es la gente me dice que tengo problemas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي عندي هو أن الناس تخبرني بأن لدي مشكلات
    El único problema es que no podemos acercarnos al rey sin que nos coma. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي لا يمكنني الاقتراب من الملك من دون أن يأكلنا
    El único problema con eso es que fui a 15 bufetes antes de recurrir a usted, y ninguno hubiera tomado mi caso por culpa de esa foto. Open Subtitles المشكلة الوحيدة بهذا أنني قد ذهبت إلى 15 شركة قبل أن آتي إليك ولم يقبل أي منهم أن يأخذ قضيتي بسبب تلك الصورة
    - No es posible... y ése no es nuestro único problema. Open Subtitles ليس لدينا فرصة وتلك ليست مشكلتنا الوحيدة
    Mi único problema es que mi marido quiere dejarme ¿y como voy a intentar arreglar eso si no está en la habitación? Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟
    En este contexto, el único problema consiste en saber si algunas formas de violencia sexual pueden constituir tortura. UN وفي هذا السياق، فإن المسألة الوحيدة المطروحة هو ما إذا كانت بعض أشكال العنف الجنسي تشكل تعذيباً.
    El único problema restante es el de los costos administrativos que entraña tal empresa. UN ولم تبق إلا مشكلة واحدة هي مشكلة التكاليف اﻹدارية التي ينطوي عليها مثل ذلك المشروع.
    Creo que recuperar la memoria no era tu único problema. Open Subtitles أظن أنّ استعادة ذكرياتك لم تكن مشكلتك الوحيدة.
    Su único problema era cómo asegurarse de que el daño cerebral no fuera excesivo. Open Subtitles مشكلته الوحيدة كانت كيف سيضمن أن الضرر الدماغي لن يكون شديداً
    Observamos también que ése ha sido el único problema de esas ONG en lo que respecta a Turquía. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    De hecho, el único problema que tiene es que esta tienda no está nada preparada para una niña de cuatro años perfecta que se haya por encima de la media. Open Subtitles في الواقع , مشكلتها الوحيدة هي هذا المخزن لم يتم تجهيزة بشكل جيد لفتاة في الرابعة من العمر
    El único problema es que nunca trabaja con él. Open Subtitles المشكله الوحيده أنه لن يمكنك أبدا العمل به
    EI único problema es que en este trabajo no hay dónde esconderse. Open Subtitles والمشكلة الوحيدة فى هذه الوظيفة أنه لا يوجد مكان للإختباء
    Y tú actúas como si el único problema es que no estamos trabajando lo bastante duro. Open Subtitles وأنت تتظاهر كأن المشكلة فقط إنهم لا يعملون بما فيه الكفاية؟
    Está bien, pensaré en algo, pero ese no es mi único problema. Open Subtitles ،حسنٌ ، سأفكرُ بأمرٍ ما .لكنها ليست مُشكلتي الوحيدة
    Bueno, ese no es nuestro único problema. La cúpula está perdiendo energía. Open Subtitles هذه ليست مشكلتنا الوحيده القبه تفقد الطاقه
    El único problema que presenta esa técnica es el tiempo considerable que se requiere para analizar los datos cuando se detecta un objeto no avistado cuyo movimiento se desconoce, porque es necesario suponer y verificar una serie de probables rutas. UN أما نقطة الضعف الوحيدة لهذه الطريقة فهي طول الزمن اللازم لتحليل البيانات بعد الكشف عن جسم غير مرئي لا يُعرف مسار حركته، إذ يجب افتراض مساراته المتباينة المحتملة والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more