ويكيبيديا

    "aéreo de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوي للجمهورية
        
    • الجوي لجمهورية
        
    • أجواء جمهورية
        
    Habida cuenta de lo anterior, protestamos por dicha violación del espacio aéreo de la República Turca de Chipre Septentrional y esperamos que las autoridades grecochipriotas adopten las precauciones necesarias para impedir que se repitan tales incidentes. UN وعلى ضوء ما تقدم، فإننا نحتج على الانتهاك المذكور للمجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص، ونتوقع أن تتخذ السلطات القبرصية اليونانية الاحتياطات اللازمة لمنع تكرار أي حوادث من هذا القبيل.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo elevar una firme protesta contra estas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aviones de la Fuerza Aérea de Turquía. UN وأود، بالنيابة عن حكومة قبرص، أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي للجمهورية من جانب الطائرات التابعة لسلاح الطيران التركي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo presentar una enérgica protesta contra estas violaciones de la Región de Información de Vuelo de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía. UN وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أوجه احتجاجا قويا على هذه الانتهاكات التي قامت بها طائرات القوات الجوية التركية لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية.
    Como comprenderá, estas violaciones del espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia constituyen una violación de su soberanía e integridad territorial, así como una abierta amenaza a su seguridad. UN ولا بد أن سعادتكم تعلمون أن هذه الانتهاكات للحيز الجوي لجمهورية يوغوسلافيا السابقة إنما تشكل انتهاكا لسيادتها ووحدة أراضيها اﻹقليمية كما تشكل تهديدا علنيا ﻷمنها.
    43. Comunicaciones relativas al incidente ocurrido en el espacio aéreo de la República Islámica del Irán266 UN رسالة من إكوادور رسائل تتعلق بحادث وقع داخل المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo manifestar una enérgica protesta contra esas violaciones de la FIR de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la fuerza aérea de Turquía. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي للجمهورية التي ارتكبتها طائرات السلاح الجوي التركي.
    Dichas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelos de Nicosia y en el espacio aéreo de la República de Chipre constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. UN إن دخول تلك الطائرات دون إذن منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية يشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية ويهدد الطيران المدني فوق قبرص تهديدا خطيرا.
    El 28 de febrero, a las 18.52 horas, un avión turco del tipo P-42 ingresó en el espacio aéreo de la República y aterrizó en Tymbou. UN وفي ٢٨ شباط/فبراير، الساعة ٥٢/١٨ دخلت طائرة من طراز P-42 المجال الجوي للجمهورية وهبطت في تيمبو.
    Dichas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y comprometen gravemente los vuelos que realiza la aviación civil sobre Chipre. UN إن هذه التعديات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الطيران الدولي وتعرض الطيران المدني فوق قبرص لخطر شديد.
    Esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y comprometen gravemente la seguridad de la aviación civil de Chipre. UN وتشكل عمليات الاقتحام هذه لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية ويعرض للخطر رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    Estas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo de la República contravienen las normas internacionales del tráfico aéreo y entrañan grave peligro para los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. UN إن هذه الاختراقات غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرض سلامة الطيران المدني فوق قبرص لخطر كبير.
    No obstante, deseo reiterar brevemente que los vuelos dentro del espacio aéreo de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes de la República Turca de Chipre Septentrional, sobre la cual el régimen usurpador grecochipriota del sur no tiene jurisdicción ni derecho a opinar. UN بيد أنني أود أن أكرر بإيجاز أن الرحلات داخل المجال الجوي للجمهورية التركية لقبرص الشمالية تتم بعلم وموافقة كاملين من السلطات المختصة في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية التي ليس للنظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أية ولاية أو حق أيا كان.
    Todos los vuelos que tienen lugar en el espacio aéreo de la República Turca de Chipre Septentrional se efectúan con el conocimiento y el consentimiento de las autoridades pertinentes del Estado, y el régimen usurpador grecochipriota que existe en el sur no tiene jurisdicción ni derecho a opinar al respecto. UN وتجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي للجمهورية التركية لشمالي قبرص بعلم وموافقة السلطات الملائمة في الدولة، وليس لنظام الحكم اليوناني القبرصي المغتصب في الجنوب أي ولاية قضائية أو حق في التكلم بشأن هذه المسألة.
    No obstante, deseo reiterar brevemente que los vuelos dentro del espacio aéreo de la República Turca de Chipre Septentrional tienen lugar con el conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado sobre el cual el régimen grecochipriota usurpador del sur no tiene jurisdicción ni derecho alguno. UN غير أنني أود أن أؤكد بإيجاز من جديد أن التحليقات تجرى في المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص بمعرفة وموافقة تامتين من السلطات المختصة للدولة التي ليس للنظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أي ولاية أو حق عليها.
    :: La Ley de aviación prohíbe el uso y el transporte de armas de destrucción en masa y de productos y sustancias peligrosos en el espacio aéreo de la República de Lituania. UN :: يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que la cesación de las violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre constituiría un paso importante por el buen camino. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Debe entenderse que ello se basa en la premisa de que ni el territorio ni el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia serán objeto de intromisión. UN ومن المفهوم أن هذا قائم على أساس افتراض أن اراضي أو المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لن يتعرضا ﻷي تدخل .
    1. A las 23.55 horas del 23 de junio de 1993, seis aviones de guerra iraquíes violaron el espacio aéreo de la República Islámica del Irán. UN ١ - في الساعة ٥٥/٢٣ من يوم ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، انتهكت ست طائرات حربية عراقية المجال الجوي لجمهورية ايران الاسلامية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre cometidas por la Fuerza Aérea de Turquía, registradas como sigue. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    Dicha carta, entre otras cosas, contiene afirmaciones relativas a " violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre " . UN وتتضمن الرسالة، بين ما تتضمن، ادعاءات تتعلق ﺑ " انتهاكات " للمجال الجوي لجمهورية قبرص.
    A este respecto, el Consejo acoge favorablemente la aprobación por el Consejo de Seguridad de su resolución relativa al uso de la fuerza militar para derribar aviones serbios que violen la zona de prohibición de vuelos en el espacio aéreo de la República de Bosnia y Herzegovina, y la considera un paso en la dirección correcta. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بتبني مجلس اﻷمن لقراره القاضي باستخدام القوة العسكرية لاسقاط الطائرات الصربية التي تنتهك منطقة الحظر في أجواء جمهورية البوسنة والهرسك، باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد