ويكيبيديا

    "aéreos no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوية غير
        
    • الجوية بدون
        
    • الجوية الذاتية
        
    • الجوية بلا
        
    • جوية غير
        
    • جوية ذاتية
        
    • جوية بلا
        
    • جوية بدون
        
    • الجوية التي لا
        
    • الفضائية الذاتية
        
    • الطائرات غير
        
    La MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة.
    Verificación de misiles y otros sistemas vectores aéreos no tripulados UN التحقق من القذائف وغيرها من منظومات الإيصال الجوية غير المأهولة
    Los gastos garantizados para todos los activos aéreos no militares se actualizarán en el marco del examen del modelo, de conformidad con la recomendación de la Junta. UN سيتم تحديث التكاليف المضمونة لجميع الأصول الجوية غير العسكرية كجزء من استعراض النموذج وفقا لتوصية المجلس.
    El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. El Grupo examinó también las novedades en materia de vehículos aéreos no tripulados y su importancia para el Registro. UN وجرى النظر بصورة مشابهة في هذه النقطة الأخيرة ضمن الفئة الخامسة أيضا. وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل.
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que los datos adquiridos mediante sistemas aéreos no tripulados serán propiedad de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    Según esas fuentes, esos vehículos aéreos no tripulados, además de un vehículo de control y un especialista de las Fuerzas Armadas del Sudán supuestamente entrenado en el extranjero, integraban una nueva unidad militar en el Mando Militar Occidental. UN وذكرت المصادر كذلك أن هذه المركبات الجوية بلا طيار، إضافة إلى مركبة تحكم وخبراء من القوات المسلحة السودانية يُزعم أنهم تدربوا في الخارج، أدت إلى إنشاء وحدة عسكرية جديدة داخل القيادة العسكرية الغربية.
    El 17 de febrero de 2008, la FPNUL registró 36 violaciones del espacio aéreo, principalmente por vehículos aéreos no tripulados. UN وفي 17 شباط/فبراير 2008، سجلت القوة 36 انتهاكا جويا، قامت به بصورة رئيسية مركبات جوية غير مأهولة.
    También mostraron las imágenes captadas por vehículos aéreos no tripulados y sus aplicaciones en relación con el terremoto de Ludian. UN كما عرضوا الصور التي جُمعت باستخدام المركَبات الجوية غير المأهولة وتطبيقاتها في سياق زلزال لوديان.
    Para ello se ha contado con la información proporcionada por los sistemas aéreos no tripulados y no armados de la MONUSCO. UN واستعانت عملية التخطيط هذه بالمعلومات التي وفرتها البعثة من خلال منظوماتها الجوية غير المسلحة الذاتية التشغيل.
    Los miembros del Consejo también vieron un vídeo clip grabado por vehículos aéreos no tripulados y no armados en el transcurso de sus operaciones. UN وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات.
    Vehículos teledirigidos y vehículos aéreos no tripulados UN دال - المركبات الموجهة من بُعد والمركبات الجوية غير المأهولة
    La UNMOVIC ha seguido elaborando un sistema actualizado para las labores futuras de inspección y verificación de misiles y otros vehículos aéreos no tripulados, aprovechando la experiencia de la Comisión en este ámbito. UN وواصلت اللجنة تطوير نظام محدث للتفتيش والتدقيق في المستقبل بشأن القذائف وغيرها من مركبات الإيصال الجوية غير المأهولة مستندة إلى خبرتها في هذا المجال.
    Durante todo el período que se examina, la FPNUL siguió informando acerca de violaciones aéreas israelíes de la Línea Azul, con aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وخلال كامل الفترة قيد الاستعراض، واصلت القوة المؤقتة تقديم تقارير عن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق عن طريق عمليات التحليق الجوية التي تقوم بها النفاثات والمركبات الجوية غير المأهولة.
    La UNMOVIC continuó desarrollando un sistema actualizado para la futura inspección y verificación de misiles y otros vectores aéreos no tripulados, aprovechando la experiencia de la Comisión en esta esfera. UN وواصلت اللجنة تطوير نظام مستكمل للتفتيش والتحقق في المستقبل يتصل بالقذائف وغيرها من رسائل الإيصال الجوية غير المأهولة، مستندة إلى تجربتها في هذا المجال.
    Se mencionó también la falta de una definición clara de los vehículos aéreos no tripulados. UN وورد أيضا ذكر مسألة عدم وجود تعريف واضح للمركبات الجوية بدون طيار.
    Y no piensen solo en los vehículos aéreos no tripulados. TED ولا تفكروا فقط بالمركبات الجوية بدون طيار.
    También se escucharon opiniones divergentes sobre si los vehículos aéreos no tripulados eran en realidad distintos de las aeronaves tripuladas. UN 32 - وأثيرت أيضا آراء متباينة حول ما إذا كانت المركبات الجوية بدون طيار تختلف في الواقع عن الطائرات المأهولة.
    Actualmente en las zonas de las misiones se necesitan sistemas aéreos no tripulados y no armados, radares, detectores, dispositivos de visión nocturna y sistemas capaces de volar de noche. UN وهناك طلب في مناطق البعثات في الوقت الراهن على النظم الجوية الذاتية التشغيل وغير المسلحة وأجهزة الرادار وأجهزة الاستشعار وقدرات الرؤية الليلية والطيران الليلي.
    No obstante, otros miembros expresaron reservas respecto del posible debate de la Junta sobre las implicaciones del uso de vehículos aéreos no tripulados para los derechos humanos. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    Se está considerando la posibilidad de recurrir a los sistemas aéreos no tripulados y sin armas para mejorar la protección de las fuerzas. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    Se prevé que el entorno en la parte oriental de la República Democrática del Congo seguirá siendo inestable, por lo que se propone el despliegue como proyecto piloto de sistemas aéreos no tripulados para la vigilancia de emplazamientos de alta seguridad. UN ومن المتوقع أن يستمر تقلب البيئة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذا، يقترح تنفيذ مشروع تجريبي لمنظومات جوية ذاتية التشغيل من أجل مراقبة المواقع التي تتسم بأهمية أمنية كبيرة.
    Se afirmó que, siguiendo su práctica de llevar a cabo violaciones flagrantes del embargo, el Gobierno del Sudán había añadido entre tres y cinco vehículos aéreos no tripulados a su reserva de equipo militar de aviación en Darfur. UN وتفيد المزاعم بأن الحكومة التي تواصل ممارسات خرق صريح للحظر، قد استوردت عددا يتراوح ما بين ثلاث وخمس مركبات جوية بلا طيار ووضعتها في مخازنها للمعدات العسكرية الجوية في دارفور.
    Además, para las operaciones de mantenimiento de la paz como las que se llevan a cabo en la República Democrática del Congo y en Darfur, se necesitan aeronaves militares de combate y de uso general, así como servicios de observación aérea desde aviones tripulados, o vehículos aéreos no tripulados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج عمليات لحفظ السلام، مثل تلك الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور طائرات عسكرية مقاتلة وطائرات خدمات عامة، كما تحتاج إلى المراقبة الجوية بواسطة طائرات بطيار أو مركبات جوية بدون طيار.
    :: Vehículos aéreos no tripulados; UN :: المركبات الجوية التي لا يقودها طيار؛
    21. El uso de la tecnología moderna, incluido el despliegue experimental de vehículos aéreos no tripulados, requiere la elaboración de un marco político y jurídico y la asignación de recursos presupuestarios, además de plantear cuestiones relacionadas con el control de la información recopilada y su confidencialidad. UN 21 - ومضى يقول إن استخدام التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك النشر التجريبي للمركبات الفضائية الذاتية التشغيل إنما يتطلّب وضع إطار سياسي وقانوني واعتماد موارد في الميزانية، كما أنه يثير تساؤلات بشأن السيطرة على المعلومات التي يتم جمعها وعلى موثوقيتها.
    En el anexo, preparado en atención al párrafo 46 del informe del Comité Especial, pueden consultarse detalles técnicos sobre el uso de sistemas aéreos no tripulados no armados en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN ويقدّم مرفق هذا التقرير، الذي أعد استجابة للفقرة 46 من تقرير اللجنة الخاصة، تفاصيل تقنية تتعلق باستخدام نظم الطائرات غير المأهولة وغير المسلحة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد