ويكيبيديا

    "año que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام
        
    • السنة
        
    • السنه
        
    • سنة
        
    • للسنة
        
    • للعام
        
    • السَنَة
        
    • عام مضى
        
    • عام تلك الناجمة عن
        
    • والسنة
        
    • للسنه
        
    • عام أكثر من
        
    Las repercusiones de algunos de estos resultados pueden verse en las descripciones de la labor realizada durante el año, que incluyen algunas críticas de libros. UN ويمكن ملاحظة أثر بعض هذه النتائج في السرد الوارد في استعراضات الكتب التي أعدت عن العمل الذي اضطلع به خلال العام.
    Puedo asegurarle que la India apoyará constructivamente sus esfuerzos cuando el Grupo de Trabajo reanude su labor el año que viene. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الهند ستؤيد بصورة بناءة جهودكم عندما يستأنف الفريق أعماله في العام القادم.
    El año que viene, la cumbre económica se celebrará en Doha, Qatar. UN وسيعقد مؤتمر القمة الاقتصادي في العام المقبل في الدوحة بقطر.
    Durante el año que se examina, las Naciones Unidas participaron en 33 operaciones de paz, 17 de ellas de mantenimiento de la paz. UN واشتركت اﻷمم المتحدة خلال السنة التي هي قيد الاستعراض في ٣٣ عملية سلام، كانت ١٧ عملية منها عمليات حفظ سلام.
    Este es un aspecto sobre el cual deberían concentrarse los esfuerzos el año que viene. UN وقال إن ذلك جانب لا بد من تركيز الجهود عليه خلال السنة المقبلة.
    Durante el año que se examinaba no sólo se habían introducido cambios sino que se había logrado una gran producción y una mayor productividad. UN وأوضح أن العام الذي تم استعراضه لم يكن عاما للتغيير فحسب، ولكنه شهد أيضا مزيدا من النواتج ومن زيادة اﻹنتاجية.
    Durante el año que se examinaba no sólo se habían introducido cambios sino que se había logrado una gran producción y una mayor productividad. UN وأوضح أن العام الذي تم استعراضه لم يكن عاما للتغيير فحسب، ولكنه شهد أيضا مزيدا من النواتج ومن زيادة اﻹنتاجية.
    Nosotros, los participantes en la Conferencia de Desarme, debemos superar todas las diferencias y emprender la labor lo antes posible el año que viene. UN ولهذا علينا في مؤتمر نزع السلاح أن نتجاوز أية خلافات وأن نبدأ في العمل في أقرب مناسبة في العام المقبل.
    Si este asunto se presenta para debate el año que viene, mi delegación se reserva el derecho de plantear las preocupaciones que acabo de señalar. UN وإذا طرحت هذه المسألة للمداولة في العام المقبل، فإن وفد بلادي يحتفظ بحقه في إثارة الشواغل التي أشرت إليها من فوري.
    Cuando el Alto Comisionado prepare el informe del año que viene, esperamos que se consulte adecuadamente con los Estados Miembros. UN وعندما يعد المفوض السامي تقريره العام المقبل، نتوقع أن تجري استشارة الدول الأعضاء حسب الأصول بهذا الشأن.
    Este es el cuarto año que se han celebrado reuniones de información para cada uno de los seis idiomas oficiales. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    Esperamos con interés el inicio de un nuevo ciclo en el proceso de revisión del TNP el año que viene. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    La Secretaría no ha recibido información adicional correspondiente al año que se examina. UN ولم تتلق اﻷمانة العامة أي معلومات إضافية بشأن السنة قيد الاستعراض.
    Se tramitaron unas 30 solicitudes de primera inscripción, de las que 24 fueron aprobadas en el año que se examina. UN وجرى النظر في 30 طلبا جديدا للتسجيل تمت الموافقة على 24 طلبا منها خلال السنة قيد الاستعراض.
    El año que viene será especialmente importante en nuestra lucha mundial contra la pobreza. UN وستكون السنة المقبلة هامة على نحو خاص في معركتنا العالمية ضد الفقر.
    En lugar de conducir 20,000 kilómetros por año, que es el promedio que un habitante en la ciudad maneja, ellos conducen 800 kilómetros anuales. TED بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة.
    Éste será el primer año, que yo recuerde... que no serán los primeros. Open Subtitles ستكون هذهِ السنة السنة الأولى التي لن تكون فيها محلجتكم الأولى
    Pero hace un año que no ejecuta ni publica una sola nota. Open Subtitles لكنه في السنة الأخيرة لم يعزف أو يؤلف نوتة واحدة
    Me gusta la librería. Mami dice que el año que viene podré leer algunos libros. Open Subtitles انا احب المكتبه ، امي قالت لي السنه القادمه يمكنك ان تقرأ كثيرا
    Hace casi un año que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA realizaron las últimas inspecciones en el Iraq. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    Llamaré a "Kaboom" para ver si están disponibles el año que viene. Open Subtitles سوف أتصل بـ كابوم لأرى هل هم متاحين للسنة القادمة
    Contiene declaraciones del Administrador sobre política general orientada hacia el futuro e indica los acontecimientos más significativos del año que se examina. UN ويتضمن بيانا تطلعيا من مدير البرنامج عن السياسة العامة ويشير الى السمات البارزة للعام قيد الاستعراض.
    Te mandé un paquete la semana pasada, quizás te llegue el año que viene. Open Subtitles أرسلتُك رزمة الأسبوع الماضي لذا هو سَيَكُونُ في الوسط تماماً السَنَة القادمة.
    Gracias a su liderazgo la Organización ha podido cruzar importantes fronteras en el año que ha transcurrido desde nuestra última reunión. UN وبفضل قيادته، تمكنت منظمتنا من اجتياز عدد من العتبات الهامة منذ اجتماعنا الأخير قبل عام مضى.
    El cáncer provoca la muerte de más personas cada año que la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA juntos, afecta más gravemente a los países con ingresos bajos y medios y constituye un riesgo importante para la salud y los objetivos de desarrollo de muchos Estados Miembros. UN وتفوق الوفيات الناجمة عن السرطان كل عام تلك الناجمة عن أمراض السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجتمعة، والبلدان الأكثر تأثراً به هي البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، كما أنه يشكل خطراً هائلاً على أهداف العديد من الدول الأعضاء في ميداني الصحة والتنمية.
    El único año que no cobró la prima fue 1990, y en 1991 la prima que percibió era considerablemente inferior a la media. UN والسنة الوحيدة التي لم يحصل فيها على علاوة هي سنة 1990. وتلقى في عام 1991 علاوة أدنى كثيراً من متوسط العلاوات السابقة.
    Guarden el papel. Podemos usarlo el año que viene. Y los lazos. Open Subtitles حافظوا على الورق من اجل ان نستعمله للسنه القادمه
    La contaminación del aire ambiente por sí sola causa más muertes cada año que la malaria y el VIH / SIDA. TED تلوث الهواء المحيط وحده يسبب وفيات كل عام أكثر من الملاريا والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد