ويكيبيديا

    "años antes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنوات قبل
        
    • سنة قبل
        
    • أعوام قبل
        
    • عام قبل
        
    • السنين قبل
        
    • عاما قبل
        
    • سنين قبل
        
    • قبل سنوات
        
    • السنوات قبل
        
    • سنوات من
        
    • عاماً قبل أن
        
    • قبل خاصتكِ بسنوات
        
    • أعواماً قبل
        
    • سنوات على الأقل قبل تقديم
        
    • سنوات حتى
        
    Transcurrieron varios años antes de que los acreedores decidieran cancelar parte de la deuda de los países interesados. UN ولزم انقضاء عدة سنوات قبل أن يوافق الدائنون على شطب جزء من مديونية البلدان المعنية.
    Pero si sigo el sendero que mi padre ha trazado, pasarán años antes de tener capacidad de acción. Open Subtitles لكن إن تبعت الدرب الذي رسمه والدي لي ستكون سنوات قبل أن أملك القوة لأتصرف
    Calculo que tengo un par de años antes de explicárselo a mis hijos. Open Subtitles حسبت بأنّ لدي بضع سنوات قبل أن أشرح هذا الجزء لأطفالي
    Iba por mi cuenta hasta los 24 años antes de conocerte... y puedo manejarme perfectamente bien sin ti ahora. Open Subtitles لقد كنت وحدي ل 24 سنة قبل أن ألتقي بك و أستطيع أن أعمل جيداً بدونك
    Cuando todo empezó, creímos que teníamos más o menos tres años antes de que la población civil supiera nuestro secreto. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    Sin embargo, pueden pasar años antes de que se sepa si los arrecifes se recuperarán completamente o si quedará alterada la estructura de la comunidad de arrecifes. UN غير أنه قد تمضي سنوات قبل التمكن من معرفة ما إذا كانت الشعاب ستستعاد بالكامل أم أن هيكلها الجماعي سيتغير.
    Previamente tenían que transcurrir tres años antes de conceder el alivio. UN وكان الوضع السابق يستلزم انقضاء ثلاث سنوات قبل منح التخفيف.
    De hecho, pueden transcurrir algunos años antes de que la producción pueda atender la demanda. UN فالواقع أن الأمر قد يستغرق بضع سنوات قبل أن يستجيب الإنتاج للطلب.
    Esa condición supone que las mujeres deben tolerar la crueldad habitual durante tres años antes de que pueda concederse el divorcio. UN ويعني هذا الحكم أنه يتعين على المرأة أن تتحمل القسوة المتكررة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات قبل أن تمنح حق فسخ الزواج.
    Sostiene que la cohabitación sin matrimonio ha sido una práctica aceptada en los Países Bajos muchos años antes de la enmienda de la ley. UN وهي تؤكد أن المعايشة دون زواج كانت قد أصبحت ممارسة مقبولة في هولندا منذ سنوات قبل أن يتغير القانون.
    El autor asistió a la escuela durante siete años antes de dedicarse al negocio agrícola familiar. UN وتردد المدعي على المدرسة لمدة سبع سنوات قبل أن يبدأ العمل في مزرعة أهله.
    Pero será necesario ampliar enormemente la educación básica y la formación judicial durante un período de años antes de que la comunidad internacional pueda dejar de otorgar prioridad a esta cuestión. UN ولكن لا بد من التوسع كثيرا في التعليم الأساسي والتعليم القانوني على مدى سنوات قبل أن يبدأ المجتمع الدولي في اعتبار هذه المسألة غير ذات أولوية.
    4.17. La autora había percibido prestaciones de desempleo durante cuatro años antes de participar en el programa a los 21 años de edad. UN 4-17 وقد استلمت صاحبة البلاغ استحقاقات البطالة لمدة أربع سنوات قبل إحالتها إلى هذا البرنامج وهي في سن الحادية والعشرين.
    Sí, con mi suerte, estaría cumpliendo 30 años antes de tener la oportunidad de gastar un solo dólar. Open Subtitles نعم ، مع حظي كنت لأقضي 3 سنة قبل ان تأتيني الفرصة لأنفق دولار واحد
    Tengo este bate desde hace treinta años, antes de que trabajaras con nosotros. Open Subtitles أنا أشتريت هذا المضرب قبل 30 سنة قبل أن تنظم ألينا
    El derecho de compra se aplica también a los familiares del inquilino fallecido que vivieron con el inquilino durante tres años antes de su muerte. UN ويمنح حق الشراء أيضاً لأقارب المستأجر المتوفى الذين عاشوا مع المستأجر لفترة ثلاثة أعوام قبل وفاته.
    Pudiera ser como la Tierra, congelada hace tres mil millones de años antes de que la vida comenzara en ella. TED لذلك يمكن أن الأرض كانت متجمدة قبل ثلاثة بلايين عام قبل أن تبدأ الحياة عليها.
    Es sobre cómo hemos construido edificios por cientos de años antes de la revolución industrial en algo parecido a las recaudaciones de fondos comunitarias. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Ejerció como magistrado del Tribunal Superior de Delhi más de 13 años antes de ser nombrado Presidente del Tribunal Superior de Bombay. UN وشغل منصب قاضٍ في المحكمة العليا بدلهي طوال أكثر من 13 عاما قبل ترقيته إلى منصب رئيس القضاة في المحكمة العليا ببومباي.
    Podrían pasar muchos años antes de que debas considerar entrar en diálisis. Open Subtitles هذا قد يعطيك سنين قبل أن تفكر لعمل غسيل الكلى.
    Es un informe de vigilancia sobre un inocente viajecito... que realizó Harry Greys años antes de los Asesinatos de la Loto. Open Subtitles إنه تقرير مراقبة، عن رحلة بريئة، صغيرة، قام بها هاري جراي قبل سنوات من جرائم قتل بائعي اليناصيب.
    Pasarán años antes de que alguien tire una cuerda de guitarra por el inodoro. Open Subtitles ستمر الكثير من السنوات قبل أن يرمي أحدهم غيتاراً آخر في المرحاض
    Además, el Comité toma nota de que el autor de la queja trabajó solamente durante dos meses para dicha organización, seis años antes de su primer arresto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ لم يعمل في صفوف هذه المنظمة سوى شهرين، قبل 6 سنوات من أول توقيف له.
    Thorne lo publicó en 1973, 42 años antes de que sucediera. TED نشر ثورن ذلك في 1973 42 عاماً قبل أن ينجح
    Pero no lo hicieron porque fueron escritos años antes de eso. Open Subtitles -ولكن ذلك غير ممكن، لأنهم كتبوها قبل خاصتكِ بسنوات
    Luego pense que tomaria años antes de que lo pudiésemos hacer realmente útil. TED عندها اعتقدت أن الأمر سيستغرق أعواماً قبل أن نتمكن من جعلها قابلة للإستخدام بشكل جيد.
    que el matrimonio haya durado por lo menos cinco años antes de la presentación de la solicitud y se mantenga durante su tramitación; UN (أ) أن يدوم الزواج خمس سنوات على الأقل قبل تقديم الطلب وأنه ما زال مستمرا خلال تقديم الطلب؛
    Cuando no hay pruebas de la defunción... deben pasar siete años antes de que puedan vernos en público. Open Subtitles في حالة عدم وجود دليل ، قاطع على الوفاة يجب أن تمر 7 سنوات حتى يسمح لنا الظهور معا أمام العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد