ويكيبيديا

    "años más tarde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد سنوات
        
    • سنين
        
    • سنة
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • بعد ذلك بسنوات
        
    • سنوات قليلة
        
    • سنوات من ذلك
        
    • بعد سنتين
        
    • بعد عامين
        
    • بعد مرور
        
    • وبعد سنوات
        
    • سنوات فقط
        
    • عاما من ذلك التاريخ
        
    • ذلك بعامين
        
    • سنوات لاحقة
        
    En esas condiciones, sólo varios Años más tarde después de haberse cometido la infracción pueden las víctimas hacer una denuncia. UN وفي هذه الظروف، فإنهم سيصبحون بعد سنوات عديدة من ارتكاب الجرائم في وضع يمكنهم من تقديم شكوى.
    Unos Años más tarde, logré tener algo de control en mi vida. TED بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي
    Años más tarde en Londres, Darwin comenzó a analizar sus datos y a desarrollar una explicación. Esa explicación fue la que dio lugar a la teoría de la selección natural. TED بعد سنوات طويلة في لندن بدأ داروين في النظر في بياناته مرة أخرى و بدأ في تطوير تفسير و هذا التفسير كان هو نظرية الاختيار الطبيعي
    Si hubiera nacido unos Años más tarde... sería uno de ellos, también. Open Subtitles لو أتى لهذهِ الدنيا ببضعة سنين إضافية لأصبح واحداً منهم
    Mi mujer murió doce Años más tarde. Envié a Teresa a Suiza... Open Subtitles بعد إثنا عشر سنة زوجتي ماتت أرسلت تيريزا إلى سويسرا
    Como señala la ODM, resulta sorprendente que varios Años más tarde, el autor fuese objeto de una búsqueda tan intensa y que el policía lo reconociera inmediatamente. UN وكما لاحظ مكتب الهجرة الاتحادي، من الغريب بعد عدة سنوات من البحث المكثف عن صاحب الشكوى أن يتعرف عليه الشرطي على الفور.
    Años más tarde, se descubrió su secreto. Llevaba un tupé. Open Subtitles بعد ذلك بسنوات فضح سره لأنه كان يرتدى بروكة
    Pero si nos fijamos en el lado de este coral unos Años más tarde, este coral tiene, en realidad, buena salud de nuevo. TED ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري.
    Unos Años más tarde, ese pequeño hombre enojado en la puerta de casa de la escuela pensó que sería una buena idea y corrió a la presidencia. Open Subtitles بعد سنوات قليلة كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة
    "Gomulka me dijo Años más tarde que tuvo una conversación con el Mariscal soviético Zhukov, quien había estado bebiendo. Open Subtitles أخبرني جومولكا بعد سنوات قليلة أنه تحاور مع المارشال السوفيتي جوكوف
    Años más tarde, cuando volví al pueblo... los vecinos dijeron que después de ese día... nunca más volvieron a ver a Zuko y a Sixpence. Open Subtitles بعد سنوات , عندما عدت الى وسط المدينة الجيران قالوا الذي بعد ذلك اليوم زوكو وسيكسبينس لم يظهروا مرة اخرى
    O Años más tarde se encontrarán en una fiesta como yo... pidiendo el perdón de su amado. Open Subtitles وإلا بعد سنوات ستجد نفسك في حفلة مثلي تطلب المغفرة ممن تحب
    - Nosotros no. Años más tarde, uno de ellos aceptó declarar en contra de los demás. Open Subtitles بعد سنوات قليلة, سلمَ واحد منهم نفسه لدى عميل فيدرالي خارج لوي فيلي
    Decidí escribir una obra para coro, un par de Años más tarde, como regalo para este director que había cambiado mi vida. TED قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي
    Louverture fue capturado y lo dejaron morir en una prisión francesa; destino que el hijo de Christophe de solo 9 años compartiría unos Años más tarde. TED ألقي القبض على لوڤيرتور، ليواجه مصير الموت في سجن فرنسي؛ المصير الذي سيلقاه ابنه كريستوف ذو التسعة أعوام بعد مرور عدة سنين.
    Cincuenta Años más tarde la actualidad de esas cuestiones iniciales permanece intacta. ¿Es motivo para declarar que las Naciones Unidas han fracasado? UN وبعد خمسين سنة لا تزال أهمية هذه اﻷسئلة اﻷصلية على ما كانت عليه. هل هذا سبب ﻹعلان فشل اﻷمم المتحدة؟
    En la época posterior a la segunda guerra mundial, el país se convirtió en un lugar de puesta a prueba de armas nucleares, situación a la que se puso fin recién 40 Años más tarde. UN وفي الفترة التي أعقبت الحرب العالمية الثانية، كانت تجارب الأسلحة النووية تجري في كازاخستان، واستمرت 40 سنة بعد ذلك.
    Es por eso que, unos Años más tarde, me uní a un grupo de amigos de la universidad para llevar la campaña Make Poverty History a Australia. TED ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا.
    Años más tarde, Hindenburg mostró a Adolf Hitler el lugar del histórico triunfo alemán. Open Subtitles بعد ذلك بسنوات قليلة اصطحب (هيندينبيرج) (هتلر) لموقع الانتصار الألماني التاريخي.
    Hoy, cinco Años más tarde, ha quedado en claro que la comunidad internacional no ha encontrado una estrategia común para alcanzar los objetivos deseados. UN والآن، وبعد خمس سنوات من ذلك التاريخ، بات من الواضح أن المجتمع الدولي لم يجد استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف المنشودة.
    Sólo se llegó a un acuerdo en 1963 y entró en vigor dos Años más tarde. UN ولم يتم التوصل الى اتفاق بشأنها إلا في عام ١٩٦٣ وبدأ نفاذها بعد سنتين.
    La formulación de políticas seguida dos Años más tarde por un examen permitiría que la Comisión realizara un seguimiento más sistemático y efectivo de la aplicación de sus conclusiones convenidas. UN ومن شأن تنظيم دورة لوضع السياسات يعقبها استعراض بعد عامين تمكين اللجنة من تحسين متابعتها لعملية تنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها على نحو أكثر منهجية وفعالية.
    Pero un par de Años más tarde, presencié y experimenté mucha incivilidad en mi primer trabajo tras terminar la universidad. TED لكن بعد مرور عامين، شهدت وواجهت الكثير من الفظاظة في أول وظيفة لي بعد تخرجي من الكلية.
    Unos Años más tarde, las delegaciones llegaron a un consenso para aplicar la presupuestación basada en los resultados en la Organización. UN وبعد سنوات قليلة، توصلت الوفود إلى توافق في الآراء بشأن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج في المنظمة.
    El Gobierno no garantizó acceso consular a las víctimas de entregas, no las protegió por la vía diplomática ni solicitó su devolución hasta varios Años más tarde. UN ولم تكفل الحكومة الزيارات القنصلية لضحايا التسليم أو توفر التمثيل الدبلوماسي لهم لحماية حقوقهم، وطالبت بعد عدة سنوات فقط بعودتهم.
    He aquí África cincuenta Años más tarde. UN هذه هي حالة أفريقيا بعد انقضاء 50 عاما من ذلك التاريخ.
    Este artículo fue aprobado por el Storting en 1988, y un par de Años más tarde se añadió a la Ley sobre los saami un nuevo capítulo relativo al idioma. UN واعتمد البرلمان النرويجي هذه المادة عام 1988، وبعد ذلك بعامين أضيف فصل جديد يتعلق باللغات إلى قانون شعب ' ' السامي``.
    Pero no fue hasta algunos Años más tarde que llegué a apreciar lo valiente que fue y cuán sola se debe haber sentido. Open Subtitles لكنه حتى سنوات لاحقة عندما بدأت أقدر كم كانت شجاعةًٌَُ و كيف كانت الوحدة التي لا بد أنها شعرت بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد