ويكيبيديا

    "años no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سنة لا
        
    • سنوات غير
        
    • سنوات لا
        
    • الماضية لم
        
    • سنة لم
        
    • سنوات لم
        
    • عاما لا
        
    • الماضية لا
        
    • عشرة لا
        
    • عاماً لا
        
    • عاما لم
        
    • السنوات لم
        
    • الأخيرة لم
        
    • عاماً غير
        
    • السنتين لم
        
    También es motivo de preocupación que los niños de 17 y 18 años no sean juzgados en el marco del sistema de justicia de menores. UN وكون اﻷطفال في سن ما بين ٧١ و٨١ سنة لا يعتبرون داخلين في قضاء اﻷحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    - Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. UN ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية.
    Terminé de estudiar Derecho hace 3 años. No logro aprobar el examen estatal. Open Subtitles انهيت دراسة الحقوق منذ 3 سنوات لا استطيع اجتياز الفحص الرسمي
    El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. UN فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث.
    Le preocupa también que el reclutamiento de niños menores de 15 años no haya sido tipificado como crimen de guerra en la legislación del Estado parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad conformado hace 10 años, no ha logrado avanzar significativamente. UN إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا.
    El hecho de que no hayan sido utilizadas durante 50 años no significa que han disminuido los riesgos que ellas entrañan. UN وحقيقة أن هذه اﻷسلحة لم تستخدم لمدة ٥٠ عاما لا تعني أن المخاطر التي تنطوي عليها قد تقلصت.
    Los últimos cinco años no dejan la menor duda de que algunas de esas oportunidades se han aprovechado de forma positiva. UN والسنوات الخمس الماضية لا تدع مجالا للشك في أن بعض هذه الفرص قد استغلت بطريقة ايجابية.
    El hecho de que no se hayan utilizado en 50 años no significa que hayan disminuido los riesgos. UN وعدم استخدامها لمدة ٠٥ سنة لا يعني أن المخاطر تقل.
    También es motivo de preocupación que los niños de 17 y 18 años no sean juzgados en el marco del sistema de justicia de menores. UN وكون الأطفال الذين يبلغ عمرهم ما بين 17 و18 سنة لا يعتبرون مشمولين بنظام قضاء الأحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    También es motivo de preocupación que los niños de 17 y 18 años no sean juzgados en el marco del sistema de justicia de menores. UN وكون الأطفال الذين يبلغ عمرهم ما بين 17 و18 سنة لا يعتبرون مشمولين بنظام قضاء الأحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    En los Países Bajos existe una norma general según la cual las personas encargadas del cuidado de niños menores de 5 años no están obligadas a aceptar empleo. UN وتوجد قاعدة عامة في هولندا مؤداها أن المسؤولين عن العناية بأطفال تقل أعمارهم عن خمس سنوات غير ملزمين بقبول العمالة.
    El futuro consejo constitucional estará integrado por 11 miembros, que serán designados para un mandato de nueve años, no prorrogable. UN وسيتألف المجلس الدستوري من 11 عضوا يعينون لفترة تبلغ تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Fue hace 3 o 4 años... No sé qué es lo que dije. Open Subtitles كان ذلك قبل 3 أو 4 سنوات لا أذكر ما قلته
    La mayoría recuperar sus facultades, a veces de repente, pero que podría tomar días, años, no hay forma de saberlo. Open Subtitles معظمهم يستعيدون قدراتهم أحيانا فجأة، لكن يمكن أن يستغرق ذلك أياما، أو سنوات. لا يمكن معرفة ذلك
    El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. UN فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث.
    " Desearía asegurarles que la ocupación, que existe ya desde hace 21 años, no ha frustrado a nuestro pueblo luchador. UN " أود أن أؤكد لكم أن الاحتلال الذي يدوم منذ ٢١ سنة لم يثبط عزم شعبنا المناضل.
    Y yo te lo advertí hace muchos años. No tenía por qué hacerlo. Open Subtitles وقد حذرتك منذ عدة سنوات لم يكن علي أن أفعل ذلك
    El momento en el que un cuerpo de 30 años no se recupera tan rápido... Open Subtitles في الوقت الحاضر حيث يبلغ من العمر 30 عاما لا يسترجع تماما بالسرعه
    La tendencia de los últimos años no nos brinda mucho consuelo. UN والاتجاه الذي كان سائدا في السنوات القليلة الماضية لا يدعونا إلى الشعور بارتياح كبيــر.
    Así pues, los menores de 16 años no pueden contraer matrimonio ni siquiera con el permiso de la autoridad pública de tutela. UN ولهذا فإن القصر الذين تقل أعمارهم عن السادسة عشرة لا يمكنهم الزواج حتى بترخيص من الهيئة المذكورة.
    Y cuando ves a estas tortugas de 70 años, no puedes notar la diferencia, sólo con verlas, entre esas tortugas y unas de 20 años. TED وعندما تنظر الى تلك السلاحف ذات السبعين عاماً لا يمكنك تحديد الفرق بالنظر بينها وبين السلاحف البالغة من العمر 20 عاماً
    En 50 años no ha habido ningún nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN فطوال 50 عاما لم يدخل أي عضو دائم جديد في مجلس الأمن.
    Debido al terror que causó el régimen político durante esos años no se pudieron registrar datos al respecto. UN فأجواء الرعب التي أشاعها النظام السياسي خلال هذه السنوات لم تسمح بجمع بيانات معززة بأرقام.
    Sin embargo, el progreso registrado en los últimos años no ha conseguido, aún, compensar plenamente las debilidades del mercado de trabajo español. UN غير أن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة لم يؤد إلى تعادل أوجه الضعف في سوق العمالة الإسبانية، بصورة كاملة.
    Los menores que no han cumplido los 16 años no son penalmente responsables según el artículo 18 del Código Penal. UN والقاصرون الذي تقلّ أعمارهم عن 16 عاماً غير مسؤولين جنائياً بموجب المادة 18 من القانون الجنائي.
    La Sra. Karim Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, dijo que había un presupuesto bienal para el período 1994-1995 y que los gastos para ambos años no excedían del nivel presupuestario aprobado. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية، كارن شام بو أن هناك ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وأن النفقات لكلتا السنتين لم تتجاوز مستوى الميزانية الموافق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد