ويكيبيديا

    "aún queda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يزال هناك
        
    • ما زال هناك
        
    • لا يزال يتعين
        
    • وما زال هناك
        
    • فلا يزال هناك
        
    • ولا يزال هناك
        
    • لا يزال ثمة
        
    • فما زال هناك
        
    • لا يزال ينبغي
        
    • مازال هناك
        
    • ما زال يلزم
        
    • فإنه ﻻ يزال يتعين
        
    • ما زال ثمة
        
    • ولا يزال يتعين
        
    • الطريق ما زال
        
    Reconociendo que aún queda mucho por hacer para su aplicación eficaz, recomendó centrar la atención en la supervisión de la aplicación de un número seleccionado de instrumentos. UN وبعد أن سلم بأنه لا يزال هناك عمل يتعين إنجازه من أجل تنفيذها الفعال، أوصى بالتركيز على رصد تنفيذ عدد مختار من الصكوك.
    Pero aún queda mucho por hacer y los Estados miembros de la CARICOM invitan a la comunidad internacional a intensificar las medidas de cooperación. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه، لذلك تدعو الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي إلى تكثيف تعاونه.
    Con todo, aún queda mucho por hacer para conjurar la amenaza que pesa sobre todos, que suscita una preocupación legítima y es asunto de todos. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان.
    No obstante, aún queda mucho por hacer para que el voluntariado desarrolle todo su potencial. UN ولكن ما زال هناك الكثير جدا الذي ينبغي فعله لكي يحقق التطوع إمكانيته.
    Con todo, aún queda mucho por hacer en cuanto a los derechos civiles y políticos. UN واستدرك قائلا إنه لا يزال يتعين عمل الكثير فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer, y la presencia y la cooperación de la MINURCA serán indispensables para el éxito. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب إنجازه، وسيكون وجود البعثة وتعاونها أمرا لا غني عنه للنجاح.
    En general, está de acuerdo con el resultado de la Conferencia Diplomática, aunque reconoce que aún queda mucho por hacer. UN وبصورة عامة فإن وفده يُقر نتائج المؤتمر الدبلوماسي، مع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    También en este aspecto cabe observar progresos, si bien aún queda mucho por hacer. UN وهنا أيضا كان التقدم ملحوظا رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسن.
    A pesar de ello, es obvio que aún queda mucho por hacer en cuanto a la aplicación de la Convención. UN على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية.
    Si bien aún queda trabajo por hacer, los progresos realizados hasta ahora por el Foro para la Gobernanza de Internet son muy notables. UN وفي حين لا يزال هناك المزيد من العمل الواجب الاضطلاع به فإن التقدم الذي أحرزه المنتدى حتى الآن ممتاز للغاية.
    A pesar de ello, aún queda más por hacer para desarrollar capacidades de mediación. UN رغم ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنمية قدرات الوساطة.
    Las 123 naciones que crearon comités para promover el servicio de voluntarios son testimonio su éxito, pero aún queda más por hacer. UN والدليل على نجاحها أن 123 دولة أنشأت لجانا لتشجيع الخدمة التطوعية. ولكن ما زال هناك المزيد الذي يتعين عمله.
    Se está avanzando en la adopción de medidas encaminadas a ese objetivo, pero aún queda mucho por hacer. UN وتسجِّل الجهود المبذولة في هذا الاتجاه تقدماً حسناً، علماً بأنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    Pese a ello, aún queda mucho por abordar y resolver. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل.
    Al mismo tiempo, y como era de esperarse, aún queda mucho por hacer. El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros así lo refleja. UN وفي الوقت نفسه، وحسبما هو متوقع، لا يزال يتعين عمل الشيء الكثيـــر، وتنعكس هذه الحقيقة في مشروع القرار المعروض علينا.
    Con todo, no podemos permitir que la violencia de una pequeña minoría socave lo que se ha logrado y lo que aún queda por lograr. UN غير أننا لا يمكننا أن نسمح للعنف من جانب أقلية صغيرة أن يقوض ما تم تحقيقه وما لا يزال يتعين تحقيقه.
    aún queda mucho por hacer respecto de la definición y aplicación de la contribución de las Naciones Unidas a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وما زال هناك مزيد من العمل ينبغي القيام به فيما يتعلق بتعريف إسهام اﻷمم المتحدة في منهاج عمل بيجين وتنفيذه.
    No obstante, aún queda un largo camino por recorrer. UN ورغما عن ذلك، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Por supuesto, la situación es sumamente delicada y aún queda mucho por hacer. UN بالطبع، لا تزال الحالة هشة للغاية. ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, aún queda mucho por hacer para que ese progreso eche raíces y para que culmine su evolución como cuerpo de policía civil de carácter profesional. UN بيد أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي إنجازه ﻹرساء دعائم هذا التقدم وإكمال عملية تطور خدمات الشرطة لتصبح خدمات شرطة مدنية محترفة.
    Si bien se han logrado numerosos progresos, aún queda mucho por hacer para que los niños puedan vivir en un mundo seguro. UN ورغم إحراز تقدم كبير، فما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله حتى يستطيع اﻷطفال العيش في عالم آمن.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer, en especial para lograr el objetivo general de esta importante empresa. UN بيد أنه لا يزال ينبغي عمــل الشيء الكثير لا سيما في تحقيق الهدف الشامل لهذا المسعى الهام.
    58. Sin embargo, aún queda mucho por hacer, sobre todo en lo referente al nacionalismo. UN ٥٨ - بيد أنه مازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة فيما يتعلق بالقومية.
    Sin embargo, sabemos que aún queda mucho por hacer. UN بيد أننا نعلم أن هناك الكثير الذي ما زال يلزم عمله.
    Pero aún queda mucho por hacer. En efecto, apenas hemos comenzado el camino hacia la eliminación de las armas nucleares, digno objetivo al que aspira la comunidad internacional. UN إلا أنه ما زال ثمة عمل كثير يتعين إنجازه إذ أننا لم نبدأ إلا تواً المسيرة نحو إزالة اﻷسلحة النووية، هذا الهدف الجليل والمنشود الذي يسعى المجتمع الدولي إلى بلوغه.
    aún queda mucho trabajo por hacer para superar las distintas posiciones de los Estados Miembros. UN ولا يزال يتعين العمل لسد الفجوة الناشئة عن الاختلافات في مواقف الدول الأعضاء.
    No obstante, aún queda mucho camino por recorrer. UN ولكن الطريق ما زال طويلا قبل بلوغ الهدف المنشود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد