Bueno, mejor que te apresures. A nadie le gusta buscar un vestido a último minuto. | Open Subtitles | حسناً ،عليك أن تسرع ،لا أحد يفضل البحث عن فستان في آخر دقيقة |
Un día cambié el horario a último momento, y armaron un escándalo. | Open Subtitles | اضطررت إلى تغيير موعد في آخر لحظة، فثار غضبهم. |
No había podido asistir en esa ocasión porque el debate sobre el tema que se estaba examinando se había reprogramado a último momento. | UN | وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة. |
No había podido asistir en esa ocasión porque el debate sobre el tema que se estaba examinando se había reprogramado a último momento. | UN | وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة. |
Sin embargo, a último momento se expresó desacuerdo y, por lo tanto, fue imposible llegar a un consenso. | UN | غير أنهم اختلفوا في آخر لحظة ومن ثم تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
Esta situación causó demoras y cancelaciones a último momento de las observaciones previstas. | UN | وأسفر ذلك عن عدة تأخيرات وإلغاءات في آخر دقيقة لعمليات المراقبة المقررة. |
Señaló que con frecuencia los visados se otorgaban a último momento, con lo que se negaba a los solicitantes la oportunidad de viajar y de asistir a reuniones. | UN | ولاحظ أنه غالبا ما تمنح تأشيرات الدخول في آخر لحظة، مما يؤدي عمليا إلى الحرمان من فرصة السفر والحضور في الاجتماعات. |
Asunción de las funciones del CPC y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP); concentración en detalles poco importantes; adopción de un nivel monetario a último momento | UN | الاضطلاع بدوري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ التركيز على التفاصيل الدقيقة؛ وعدم إقرار رصد أي مبلغ من المخصصات المالية إلا في آخر لحظة |
Sin embargo, para sorpresa de todos, a último momento el Gobernador vetó la medida. | UN | ومع ذلك، أبدى الحاكم في آخر لحظة اعتراضه على هذا الاتفاق, مما أثار دهشة الجميع. |
Quienes lleguen a último momento sufrirán retrasos, que podrán prolongarse si se cierra al tránsito la Primera Avenida para permitir el paso de comitivas de vehículos. | UN | وسيواجه القادمون في آخر لحظة حالات تأخير، قد تطول أكثر إذا ما أُغلقت الجادة الأولى لمرور مواكب السيارات. |
El cambio parece haber sido hecho a último minuto y la delegación de la India no ha recibido ninguna explicación de por qué o con qué autorización se hizo. | UN | ويبدو أن التغيير تم في آخر لحظة، ولم يتلقّ الوفد الهندي أي توضيح لسبب التغيير أو ماهية الصلاحية التي تم بموجبها. |
Siempre ha procurado que haya la mayor transparencia posible, y reconoce que la introducción de enmiendas a último momento atenta contra la transparencia y, por consiguiente, no debería convertirse en una costumbre de la Sexta Comisión. | UN | وأضاف أنه حاول دائما الحفاظ على أكبر قدر ممكن من الشفافية. كما اعترف بأن التعديلات التي تتم في آخر لحظة لا تخدم الشفافية وبالتالي يجب ألا تصير عادة لدى اللجنة السادسة. |
Algunos le han cursado invitaciones, pero se han negado a aceptar sus atribuciones, por lo que las misiones debieron cancelarse o posponerse a último momento. | UN | وأصدرت بعض الحكومات دعوة ولكنها رفضت الامتثال لولاية المقرر الخاص مما يعني ضرورة إلغاء المهمة أو تأجيلها في آخر لحظة. |
La postergación de las visitas a último momento representa un considerable despilfarro de recursos escasos. | UN | وتأجيل الزيارات في آخر لحظة هو إهدار كبير للموارد القليلة. |
El calendario definitivo se distribuirá al final del período de sesiones, pero las fechas podrán cambiarse sin dificultad en caso necesario, incluso a último momento. | UN | وأضاف أن الجدول الزمني النهائي سيوزع في نهاية الدورة، ولكن المواعيد يمكن أن تغير بسهولة إذا لزم الأمر، حتى في آخر لحظة. |
Hubo una serie de casos donde, a último momento se presentaron pruebas forenses siempre de ADN. | Open Subtitles | كانت لديهم قضايا كثيرة ذات الدليل العدلي في آخر دقيقة ودائماً,الحمض النووي هو الذي يستند إليه لذا قررت البحث أعمق |
Es sólo que algunas muestras de ADN llegaron a último momento. | Open Subtitles | إنه بعض عينات الحمض النووي, تأتي في آخر دقيقة |
Oh, pero no había nadie para informar Los chicos decidieron ir al parque a último momento. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك أحداً لنخبره جميع الطلاب قرروا الذهاب إلى مدينة الملاهي في آخر لحظة |
Lo decidí a último momento. ¿Debí pedirte permiso? | Open Subtitles | قررت في آخر دقيقة، لم أعرف أني أحتاج إذنك |
Y ahora, miren a la izquierda cuando el auto de la caja verde decide girar a la derecha a último momento. | TED | والآن، شاهد على اليسار الصندوق الأخضر الذي قرر أنه بحاجة لأن يلتف لليمين في أخر لحظة. |
¿No es posible que cambie de idea a último momento e intente escapar por otro lado? | Open Subtitles | ربما ستغير رايها .في اخر دقيقة وتختار مهرباً اخر |
Ojalá esta vez no compre tu regalo a último momento. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّه لا يحضر لك هدية في الدقيقة الأخيرة ،مرة أخرى |