ويكيبيديا

    "a bosnia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبوسنة
        
    • بالبوسنة
        
    • والبوسنة
        
    • إلى البوسنة
        
    • الى البوسنة
        
    • جمهورية البوسنة والهرسك بإشعار
        
    • مساعدة البوسنة
        
    Exhorta a los Estados y a las instituciones internacionales a que cumplan plenamente sus compromisos en materia de asistencia económica y financiera a Bosnia y Herzegovina. UN ويدعو المجلس الدول والمؤسسات الدولية إلى الوفاء التام بالتزاماتها بتقديم المساعدات الاقتصادية والمالية للبوسنة والهرسك.
    El Pakistán ha brindado importante apoyo financiero, técnico y material a Bosnia y Herzegovina. UN وقد قدمت باكستان دعما ماليا وتقنيا وماديا كبيرا للبوسنة والهرسك.
    Seminario sobre asistencia jurídica a Bosnia y Herzegovina, Ankara (Turquía), 1996 UN حلقة دراسية عن المساعدة القانونية للبوسنة والهرسك، أنقرة، تركيا، ٦٩٩١
    En cumplimiento de la sección II del Acuerdo relativo a Bosnia y Herzegovina que se firmará en Ginebra, UN عملا بالفرع ثانيا من الاتفاق المتعلق بالبوسنة والهرسك الذي سيبرم في جنيف،
    Es mucho lo que queda por hacer en este sentido, tanto con respecto a Rwanda como con respecto a Bosnia y Herzegovina. UN وثمة عمل ما زال ينبغي القيام به في هذا الصدد، فيما يتعلق بكل من رواندا والبوسنة والهرسك.
    En el mismo período, la policía croata devolvió a Bosnia y Herzegovina más de 2.578 personas que habían intentado ingresar al país ilegalmente. UN وخلال الفترة نفسها، أعادت الشرطة الكرواتية إلى البوسنة والهرسك أكثر من 578 2 شخصا حاولوا دخول البلد بشكل غير قانوني.
    El Pakistán ha brindado apoyo financiero, técnico y material a Bosnia y Herzegovina, lo que demuestra nuestra solidaridad política con el pueblo de ese país. UN لقد قدمت باكستان دعما ماديا وتقنيا وماليا كبيرا للبوسنة والهرسك إعرابا عن تضامننا السياسي مع شعب ذلك البلد.
    6. Seminario sobre asistencia jurídica a Bosnia y Herzegovina, Ankara (Turquía), 1996 UN ٦- المعونة القانونية للبوسنة والهرسك، ندوة دراسية، أنقرة، تركيا، ٦٩٩١.
    El FNUAP prestó apoyo en el pasado a Bosnia y Herzegovina en el marco del socorro de emergencia. UN وقد قدم الصندوق الدعم للبوسنة والهرسك في الماضي في إطار اﻹغاثة في حالة الطوارئ.
    Esperamos que una respuesta positiva a este propósito pueda ofrecer a Bosnia y Herzegovina un incentivo importante para llevar adelante la reforma política y militar. UN ونأمل أن تعطي الاستجابة لهذه النية حافزا هاما للبوسنة والهرسك لدفع عجلة الإصلاح السياسي والعسكري.
    Durante mi visita a Bosnia y Herzegovina, varios interlocutores observaron con preocupación la partida inminente del personal, ya que su mandato expirará a fines de 2009. UN وخلال زيارتي للبوسنة والهرسك، أعربت جهات مختلفة عن قلقها إزاء منع مغادرة الموظفين إلى حين انتهاء ولايتهم في عام 2009.
    A este respecto, la Junta Directiva acoge con agrado la visita a Bosnia y Herzegovina del Representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre Libertad de los Medios de Comunicación. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بزيارة ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام للبوسنة والهرسك.
    Se prometieron en total 1.846 millones de euros, de los cuales 809,2 millones se destinaron a Bosnia y Herzegovina, principalmente a través de préstamos. UN وتم التعهد بدفع ما مجموعه 846 1 بليون يورو، خُصص منها مبلغ 2. 809 مليون يورو للبوسنة والهرسك في شكل قروض أساسا.
    Si siguieran sin aprobarse las enmiendas del Código Penal, podrían aplicarse medidas adicionales a Bosnia y Herzegovina. UN وفي حالة الاستمرار في عدم اعتماد تعديلات القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، قد تواجه البوسنة والهرسك تدابير إضافية.
    Por su parte, la República Federativa de Yugoslavia, aunque no puede llevar una vida normal debido a unas sanciones injustas, hace lo posible para proporcionar ayuda humanitaria a Bosnia y Herzegovina y ha acogido a 700.000 refugiados, 50.000 de ellos musulmanes. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعمل من جانبها، بالرغم من حرمانها من أن تعيش حياة عادية بسبب فرض الجزاءات غير العادلة عليها، أقصى ما تستطيع للمساعدة في تقديم المعونة اﻹنسانية للبوسنة والهرســـك.
    Finalmente, en Europa y en relación a Bosnia y Herzegovina, nos preocupa la continuidad de las hostilidades y hacemos votos por una solución pacífica del conflicto. UN وفــي أوروبــا نحــن قلقــون بالنسبة للبوسنة والهرسك بشأن استمرار اﻷعمــال العدائيــة ونأمــل التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Alentando a la comunidad internacional a que, por conducto de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como bilateralmente, incremente su apoyo humanitario a Bosnia y Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على العمل، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وكذلك على المستوى الثنائي، لتعزيز دعمه اﻹنساني للبوسنة والهرسك،
    Se ha pedido a Bosnia y Herzegovina que colabore con el Alto Representante en el proyecto de un Sarajevo unificado como capital de Bosnia y Herzegovina y de la Federación de Bosnia y Herzegovina, según lo previsto en el Acuerdo de Paz. UN وطلبت البوسنة والهرسك تعاون الممثل السامي في مشروع إقامة سراييفو موحدة كعاصمة للبوسنة والهرسك ولاتحاد البوسنة والهرسك على النحو الذي دعا إليه اتفاق السلام.
    Reafirman la necesidad de que se apliquen plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativas a Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكدون مجددا ضرورة التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة المتعلقة بالبوسنة والهرسك.
    Es por ello que ahora nuestras fuerzas están presentes en el Congo y en Haití, y que en el pasado enviamos contingentes a Somalia, a Angola y a Bosnia y Herzegovina. UN ولأجل ذلك، تتواجد قواتنا في الكونغو وكوت ديفوار وهايتي. وكذلك كان عهدها في الصومال وأنغولا والبوسنة.
    La Oficina tiene el propósito de remitir otros expedientes de investigación relativos a unas 32 personas a Bosnia y Herzegovina. UN ويعتزم المكتب إحالة ملفات أخرى للتحريات التي تتعلق بحوالي 32 شخصا إلى البوسنة والهرسك تحقيقا لذلك الهدف.
    Se informó de que unos 160 refugiados en Pula regresaron a Bosnia y Herzegovina a mediados de 1994. UN وأفيد أن نحو ١٦٠ لاجئا في بولا عادوا الى البوسنة والهرسك في أواسط عام ١٩٩٤.
    IT-94-2-R61 Dragan NIKOLIĆ (acusación confirmada el 4 de noviembre de 1994; mandamiento de captura notificado a Bosnia y Herzegovina el 7 de noviembre de 1994; acusación notificada a Bosnia y Herzegovina el 13 de marzo de 1995 de conformidad con el artículo 60; mandamiento internacional de captura dictado el 20 de octubre de 1995). UN IT-94-2-R61 دراغان نيكوليتش )صدق على عريضة الاتهام في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ ووجه أمر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وبلغت جمهورية البوسنة والهرسك بإشعار بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥؛ وأصدر أمر دولي بالقبض في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    El Consejo está dispuesto a seguir ayudando a Bosnia y Herzegovina durante este período con una presencia tanto civil como militar. UN ويعرب المجلس عن استعداده لمواصلة مساعدة البوسنة والهرسك في هذه الفترة عن طريق وجود مدني ووجود عسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد