NMCC cree que los rusos lo usarán para entrar a Chechenia y Georgia. | Open Subtitles | المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا لتحريك قواتها إلى الشيشان |
Las fuerzas de pacificación de la OTAN se dirigen a Chechenia para ofrecer ayuda humanitaria a las víctimas de esta atrocidad... | Open Subtitles | قوات الناتو فى طريقها إلى الشيشان للعمل كجنود لحفظ السلام ولتمدهم بالإمكانيات اللازمة للمعيشة لضحايا هذا العمل الوحشى |
Durante el año 2001, la prioridad inmediata del Grupo de Asistencia fue conseguir que su personal internacional volviese a Chechenia. | UN | وكانت الأولوية الملّحة خلال عام 2000 لفريق المساعدة ضمان عودة موظفيه الدوليين إلى الشيشان. |
La situación en torno a Chechenia se deterioró en la segunda mitad de 1999. | UN | 78- تدهورت الحالة في الشيشان في النصف الثاني من عام 1999. |
También se está proporcionando ayuda limitada a los que regresan a Chechenia voluntariamente. | UN | وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم. |
Se la está presionando una vez más para que abandone Ingushetia y regrese a Chechenia. | UN | وهم يتعرضون مجدداً لضغوط لمغادرة إنغوشيتيا والعودة إلى الشيشان. |
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para asegurar que el regreso a Chechenia de los chechenos desplazados sea voluntario y se realice en condiciones de seguridad y dignidad. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل عودة المشردين إلى الشيشان طوعاً وبأمان وكرامة. |
Se la está presionando una vez más para que abandone Ingushetia y regrese a Chechenia. | UN | وهم يتعرضون مجدداً لضغوط لمغادرة إنغوشيتيا والعودة إلى الشيشان. |
También observa que, según ciertas informaciones, se ha ejercido una presión indebida sobre las personas desplazadas que viven en campamentos en Ingushetia para obligarlas a volver a Chechenia. | UN | غير أنها تلاحظ أن هناك تقارير عن ممارسة ضغوط غير لازمة على المشردين الذين يعيشون في مخيمات في إنغوشيتيا لإجبارهم على العودة إلى الشيشان. |
Estas armas podrían ir a parar a Chechenia o a Georgia. | Open Subtitles | هذه الأسلحة من الممكن أن تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا |
Como ve, hay peticiones específicas para enviar parte del dinero a Chechenia. | Open Subtitles | كما ترى هناك طلبات محددة لبعض المال ليتم إرساله إلى الشيشان |
Fue liberado y devueltos a Chechenia el 30 de octubre de 1992. | UN | ثم أطلق سراحه وعاد إلى الشيشان في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Fue capturado en julio de 1992 en la región de Ichevan. Fue liberado y devuelto a Chechenia el 30 de octubre de 1992. | UN | أسر في تموز/يوليه ١٩٩٢ في منطقة إتشيفان؛ ثم أطلق سراحه وعاد إلى الشيشان في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
La Unión Europea acaba de enviar ayuda humanitaria en cantidades considerables y confía en que, ahora, esos envíos tan necesarios lleguen a Chechenia com más facilidad. | UN | وقد رصد الاتحاد اﻷوروبي لتوه مساعدة إنسانية هامة ويتوقع اﻵن أن تصل إمدادات المعونة، الضرورية جدا، بسهولة أكبر إلى الشيشان. |
Refiriéndose a la situación en el Cáucaso septentrional, una delegación expresó su reconocimiento por los programas del ACNUR en la Federación de Rusia, confirmando el carácter voluntario de los regresos a Chechenia. | UN | وبالإشارة إلى الحالة في شمال القوقاز، أعرب أحد الوفود عن تقديره للبرامج التي تنفذها المفوضية في الاتحاد الروسي، مؤكداً على طابع التطوع لأية عودة إلى الشيشان. |
El 15 de junio de 2001, después de cerca de dos años y medio de evacuación, el Grupo de Asistencia pudo volver a Chechenia. | UN | وعاد فريق المساعدة إلى الشيشان في 15 حزيران/يونيه 2001، بعد قرابة عامين ونصف من إجلاء موظفيه. |
64. Antes y después de su regreso a Chechenia, el Grupo de Asistencia trató de definir programas orientados hacia la rehabilitación social, psicológica y profesional de víctimas con posterioridad al conflicto. | UN | 64- وكان فريق المساعدة يهدف، قبل عودته إلى الشيشان وبعدها، إلى تحديد البرامج الساعية إلى تأهيل الضحايا على الصعد الاجتماعية والنفسية والمهنية في الفترة اللاحقة للنزاع. |
Los organismos humanitarios informan de que los problemas de seguridad de los desplazados internos han entorpecido también en gran medida el retorno a Chechenia. | UN | وتفيد الوكالات الإنسانية بأن المخاوف الأمنية التي تساور المشردين داخلياً كانت أيضاً عقبة رئيسية أمام عودتهم إلى الشيشان. |
78. La situación en torno a Chechenia se deterioró en la segunda mitad de 1999. | UN | 78- تدهورت الحالة في الشيشان في النصف الثاني من عام 1999. |
En las investigaciones se determinó que estos cómplices del GSPC brindaban apoyo logístico a actividades de reclutamiento de militantes, para indoctrinarlos y enviarlos a zonas de guerra, especialmente a Chechenia. | UN | ومكنتنا التحقيقات من التحقق من أن هؤلاء المنتمين إلى الجماعة السلفية قدموا دعما في مجال النقل والإمداد لتجنيد مناضلين لتلقينهم معتقداتهم ثم إرسالهم إلى مناطق الحرب وخاصة في الشيشان. |
39. Muchas delegaciones apoyaron la labor del ACNUR en el Cáucaso del norte y el principio de voluntariedad del regreso a Chechenia. | UN | 39- وأيدت كثير من الوفود عمل المفوضية في شمال القوقاز، ومبدأ الطوعية في العودة إلى شيشانيا. |
Representante Especial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en visitas a Chechenia (1995) y la Federación de Rusia (1995, 1996). | UN | ممثل خاص لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في زيارة إلى شيشانيا (1995)، وإلى الاتحاد الروسي (1995-1996). |