"a chechenia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الشيشان
        
    • في الشيشان
        
    • إلى شيشانيا
        
    NMCC cree que los rusos lo usarán para entrar a Chechenia y Georgia. Open Subtitles المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا لتحريك قواتها إلى الشيشان
    Las fuerzas de pacificación de la OTAN se dirigen a Chechenia para ofrecer ayuda humanitaria a las víctimas de esta atrocidad... Open Subtitles قوات الناتو فى طريقها إلى الشيشان للعمل كجنود لحفظ السلام ولتمدهم بالإمكانيات اللازمة للمعيشة لضحايا هذا العمل الوحشى
    Durante el año 2001, la prioridad inmediata del Grupo de Asistencia fue conseguir que su personal internacional volviese a Chechenia. UN وكانت الأولوية الملّحة خلال عام 2000 لفريق المساعدة ضمان عودة موظفيه الدوليين إلى الشيشان.
    La situación en torno a Chechenia se deterioró en la segunda mitad de 1999. UN 78- تدهورت الحالة في الشيشان في النصف الثاني من عام 1999.
    También se está proporcionando ayuda limitada a los que regresan a Chechenia voluntariamente. UN وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم.
    Se la está presionando una vez más para que abandone Ingushetia y regrese a Chechenia. UN وهم يتعرضون مجدداً لضغوط لمغادرة إنغوشيتيا والعودة إلى الشيشان.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para asegurar que el regreso a Chechenia de los chechenos desplazados sea voluntario y se realice en condiciones de seguridad y dignidad. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل عودة المشردين إلى الشيشان طوعاً وبأمان وكرامة.
    Se la está presionando una vez más para que abandone Ingushetia y regrese a Chechenia. UN وهم يتعرضون مجدداً لضغوط لمغادرة إنغوشيتيا والعودة إلى الشيشان.
    También observa que, según ciertas informaciones, se ha ejercido una presión indebida sobre las personas desplazadas que viven en campamentos en Ingushetia para obligarlas a volver a Chechenia. UN غير أنها تلاحظ أن هناك تقارير عن ممارسة ضغوط غير لازمة على المشردين الذين يعيشون في مخيمات في إنغوشيتيا لإجبارهم على العودة إلى الشيشان.
    Estas armas podrían ir a parar a Chechenia o a Georgia. Open Subtitles هذه الأسلحة من الممكن أن تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا
    Como ve, hay peticiones específicas para enviar parte del dinero a Chechenia. Open Subtitles كما ترى هناك طلبات محددة لبعض المال ليتم إرساله إلى الشيشان
    Fue liberado y devueltos a Chechenia el 30 de octubre de 1992. UN ثم أطلق سراحه وعاد إلى الشيشان في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Fue capturado en julio de 1992 en la región de Ichevan. Fue liberado y devuelto a Chechenia el 30 de octubre de 1992. UN أسر في تموز/يوليه ١٩٩٢ في منطقة إتشيفان؛ ثم أطلق سراحه وعاد إلى الشيشان في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    La Unión Europea acaba de enviar ayuda humanitaria en cantidades considerables y confía en que, ahora, esos envíos tan necesarios lleguen a Chechenia com más facilidad. UN وقد رصد الاتحاد اﻷوروبي لتوه مساعدة إنسانية هامة ويتوقع اﻵن أن تصل إمدادات المعونة، الضرورية جدا، بسهولة أكبر إلى الشيشان.
    Refiriéndose a la situación en el Cáucaso septentrional, una delegación expresó su reconocimiento por los programas del ACNUR en la Federación de Rusia, confirmando el carácter voluntario de los regresos a Chechenia. UN وبالإشارة إلى الحالة في شمال القوقاز، أعرب أحد الوفود عن تقديره للبرامج التي تنفذها المفوضية في الاتحاد الروسي، مؤكداً على طابع التطوع لأية عودة إلى الشيشان.
    El 15 de junio de 2001, después de cerca de dos años y medio de evacuación, el Grupo de Asistencia pudo volver a Chechenia. UN وعاد فريق المساعدة إلى الشيشان في 15 حزيران/يونيه 2001، بعد قرابة عامين ونصف من إجلاء موظفيه.
    64. Antes y después de su regreso a Chechenia, el Grupo de Asistencia trató de definir programas orientados hacia la rehabilitación social, psicológica y profesional de víctimas con posterioridad al conflicto. UN 64- وكان فريق المساعدة يهدف، قبل عودته إلى الشيشان وبعدها، إلى تحديد البرامج الساعية إلى تأهيل الضحايا على الصعد الاجتماعية والنفسية والمهنية في الفترة اللاحقة للنزاع.
    Los organismos humanitarios informan de que los problemas de seguridad de los desplazados internos han entorpecido también en gran medida el retorno a Chechenia. UN وتفيد الوكالات الإنسانية بأن المخاوف الأمنية التي تساور المشردين داخلياً كانت أيضاً عقبة رئيسية أمام عودتهم إلى الشيشان.
    78. La situación en torno a Chechenia se deterioró en la segunda mitad de 1999. UN 78- تدهورت الحالة في الشيشان في النصف الثاني من عام 1999.
    En las investigaciones se determinó que estos cómplices del GSPC brindaban apoyo logístico a actividades de reclutamiento de militantes, para indoctrinarlos y enviarlos a zonas de guerra, especialmente a Chechenia. UN ومكنتنا التحقيقات من التحقق من أن هؤلاء المنتمين إلى الجماعة السلفية قدموا دعما في مجال النقل والإمداد لتجنيد مناضلين لتلقينهم معتقداتهم ثم إرسالهم إلى مناطق الحرب وخاصة في الشيشان.
    39. Muchas delegaciones apoyaron la labor del ACNUR en el Cáucaso del norte y el principio de voluntariedad del regreso a Chechenia. UN 39- وأيدت كثير من الوفود عمل المفوضية في شمال القوقاز، ومبدأ الطوعية في العودة إلى شيشانيا.
    Representante Especial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en visitas a Chechenia (1995) y la Federación de Rusia (1995, 1996). UN ممثل خاص لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في زيارة إلى شيشانيا (1995)، وإلى الاتحاد الروسي (1995-1996).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus