Artículo 7. El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias 34 - 36 9 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٤٣ - ٦٣ ٨ |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias45 - 55 10 | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٥٤ - ٥٥ ٠١ |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
También le preocupa que los niños que intervienen en la recogida de algodón estén expuestos a condiciones de trabajo peligrosas. | UN | كما يساورها القلق إزاء احتمال تعرض الأطفال العاملين في حصاد القطن لظروف عمل خطرة. |
El artículo 82 de la Constitución dice que los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo que les aseguren en especial: | UN | وبموجب المادة 82 من الدستور فإن للعمال حق في شروط عمل تضمن لهم على وجه التحديد ما يلي: |
Artículo 7 - El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | المادة ٧ - الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية |
T. Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables | UN | راء - الحق في العمل في ظروف عادلة ومواتية |
Principales disposiciones legislativas sobre el derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | التشريع الرئيسي المتصل بالحق في ظروف عمل عادلة ومرضية |
Artículo 7 El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 41 — 124 16 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١ |
Cambios entre 1992 y 1996 que afecten favorablemente o no el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables | UN | التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Capítulo III - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | الفصل الثالث الحق في ظروف عمل عادلة ومناسبة |
Todas las personas tienen derecho a condiciones de trabajo que satisfagan normas de seguridad e higiene, a que su trabajo sea remunerado sin discriminación, y a la protección social contra el desempleo. | UN | ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة. |
Por su parte, la mencionada nueva Ley del trabajo estipula que todas las personas gozarán de los mismos derechos al trabajo, a condiciones de trabajo adecuadas, seguras y saludables y a una remuneración justa. | UN | ونص قانون العمل الجديد الذي سبقت الإشارة إليه على أن كل شخص يتمتع بنفس حقوق العمل في ظروف عمل سليمة ومأمونة لا تضر بالصحة، وكذلك الحق في الأجر المنصف. |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
Se habían tipificado dos nuevas infracciones, es decir, aprovecharse de las personas que se encontraban en situación vulnerable o dependiente para explotar su trabajo, y someter a alguien a condiciones de trabajo o de alojamiento incompatibles con la dignidad humana. | UN | وقد تم استحداث مخالفتين جديدتين، هما الاستفادة من ضعف وتبعية من هم في حالة ضعف وتبعية لاستغلال عملهم، وإخضاع أي شخص لظروف عمل أو سكن تتنافى مع الكرامة اﻹنسانية. |
Se habían tipificado dos nuevas infracciones, es decir, aprovecharse de las personas que se encontraban en situación vulnerable o dependiente para explotar su trabajo, y someter a alguien a condiciones de trabajo o de alojamiento incompatibles con la dignidad humana. | UN | وقد تم استحداث مخالفتين جديدتين، هما الاستفادة من ضعف وتبعية من هم في حالة ضعف وتبعية لاستغلال عملهم، وإخضاع أي شخص لظروف عمل أو سكن تتنافى مع الكرامة اﻹنسانية. |
Artículo 7. El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias 106 - 158 38 | UN | المادة 7 - الحق في شروط عمل عادلة ومرضية 106 - 158 42 |
El artículo 29 establece también que toda persona tiene derecho a un salario justo, no inferior al salario mínimo establecido por el Estado, y a condiciones de trabajo que satisfagan las prescripciones de higiene y seguridad. | UN | وتنص المادة ٩٢ أيضا على أن لكل شخص الحق في أجر عادل لا يقل عن الحد اﻷدنى الذي تحدده الدولة، والحق في شروط عمل تلبي متطلبات الصحة والسلامة. |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias 76 - 79 19 | UN | المادة 7 - الحق في التمتع بشروط عمل عادلة وملائمة 76 -79 22 |
27. El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables está contemplado en la Ley laboral de 1982 y la Ley sobre seguridad laboral de 1981. | UN | 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981. |
7. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | 7- الحق في العمل والحق في العمل في ظروف عادلة ومؤاتية |
Identificación, prevención y control de enfermedades relacionadas con el trabajo, prestando especial atención a las actividades destinadas a suprimir la exposición de los trabajadores a materiales y productos químicos peligrosos y a condiciones de trabajo insalubres. | UN | تحديد اﻷمراض المتعلقة بالعمل والوقاية منها ومكافحتها، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على تعرض العمال للمواد الخطرة والكيميائيات وظروف العمل غير الصحية. منظمـة الصحـة العالمية |
:: Adoptando leyes en materia de igualdad de derechos para trabajadores migrantes y no migrantes, incluido el acceso a sindicatos y a condiciones de trabajo normales. | UN | :: وضع التشريعات الخاصة بالحقوق المتساوية للعاملات غير المهاجرات والمهاجرات، بما في ذلك سبل الانضمام إلى النقابات العمالية والاستفادة من شروط عمل موحدة. |
Avances en el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables | UN | التقدم المحرز في إعمال الحق في أوضاع عمل عادلة ومواتية |
La Comisión ha llegado a la conclusión de que las víctimas de la trata suelen verse sometidas a condiciones de trabajo forzoso, por lo que generalmente se ha examinado la información sobre la trata nacional y transfronteriza en relación con el Convenio Nº 29. | UN | وقد وجدت اللجنة أن ضحايا الاتجار غالباً ما يخضعون لظروف العمل الجبري وقد تمت دراسة المعلومات عن الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود بشكل عام في إطار الاتفاقية رقم 29. |
5. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | 5 - الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Significa más bien que todos los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo en consonancia con su rango, sus deberes, su capacidad, su antigüedad, su experiencia, etc. | UN | بل يعني ذلك أن من حق جميع العمال التمتع بشروط وظروف عمل تتفق مع رتبهم وواجباتهم وقدراتهم وأقدميتهم وخبرتهم وغير ذلك من الأمور. |
6. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | 6- الحق في العمل وفي ظروف العمل العادلة والمواتية |
En muchos casos, los trabajadores son expuestos a condiciones de trabajo peligrosas. | UN | وفي حالات كثيرة، يُخضع العمال لأوضاع عمل خطرة. |