La afirmación de que se le obligó a confesar su culpabilidad carece de fundamento, como demuestra el vídeo en que se grabaron los interrogatorios. | UN | وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو. |
Por tanto, es inaceptable tratar a una persona acusada en forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarla a confesar. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من غير المقبول معاملة متهم على نحو يتعارض مع المادة 7 من العهد لحمله على الاعتراف. |
Se trata de gente obligada a confesar que roban ropa, zapatos u ordenadores. | Open Subtitles | القضيه عمن يجبرون العمال على الاعتراف انهم سرقوا احذيه او اجهزه |
Hasounah había sido confinada en un espacio estrecho entre dos armarios y golpeada por sus interrogadores en un intento de obligarla a confesar. | UN | وقد أبقيت حسونة في مكان ضيق بين خزانتين وضربها مستجوبوها محاولين إرغامها على الاعتراف. |
Durante el interrogatorio, los cuatro policías golpearon supuestamente al autor para obligarle a confesar su crimen. | UN | ويزعم أن رجال الشرطة اﻷربعة قاموا، خلال عملية الاستجواب، بضرب صاحب البلاغ ﻹجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة. |
Tras su detención se lo trasladó a la comisaría de Suceava, donde presuntamente fue objeto de torturas a fin de obligarlo a confesar los delitos de los que se le acusaba. | UN | وعقب القبض عليه أخذ إلى مخفر الشرطة في سوسيفا وادعي أنه تعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف بالجرائم التي نسبت اليه. |
Se decía que a menudo a los detenidos se los interrogaba con torturas con el objeto e obligarlos a confesar su pertenencia a los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE). | UN | وقيل إن المحتجزين كثيرا ما يستجوبون تحت التعذيب بغرض حملهم على الاعتراف بالاشتراك في حركة تحرير نمور تاميل ايلام. |
Se afirmaba que su estado de salud era consecuencia de la práctica de privarlas de alimentos como medio de obligar al detenido a confesar un delito. | UN | ويدعى أن حالتهم ترجع إلى ممارسة الحرمان من الغذاء التي تستخدم كوسيلة لاكراه المحتجز على الاعتراف بالجريمة. |
Se decía que Ly Thara había sido duramente golpeado por agentes interrogadores de la policía en la prisión de Chi Hoa para obligarlo a confesar. | UN | ويُدعى اعتداء المحققين بالشرطة بالضرب المبرح على لاي تهارا في سجن تشي هوا لحمله على الاعتراف. |
En la comisaría de Shanmen fue supuestamente torturado para obligarlo a confesar y murió un día más tarde. | UN | وفي مركز شرطة شانمين، زعم أنه عذب ﻹجباره على الاعتراف وتوفي في اليوم التالي. |
Hanem Ahmad habría sido sometida a descargas eléctricas y golpeada con un palo para obligarla a confesar. | UN | وزعم أن هانم قد تعرضت لصدمات كهربائية وللضرب بعصا لحملها على الاعتراف. |
El abogado señala que los autos del juicio rebosan del testimonio convincente del médico que examinó a Noel Thomas, describiendo las lesiones que sufrió al ser obligado a confesar. | UN | وتشير المحامية إلى أن محضر وقائع المحاكمة متخم بشهادة مقنعة من الطبيب الذي فحص نويل توماس واصفا اﻹصابات التي تعرض لها عندما أجبر على الاعتراف. |
Al parecer los retuvieron y torturaron durante dos días para obligarlos a confesar. | UN | وجرى احتجازهم وتعذيبهم لمدة يومين لإجبارهم على الاعتراف بالسرقة. |
Lo encerraron en una celda de aislamiento durante cuatro días y lo torturaron por negarse a confesar. | UN | ووضع بعد ذلك حسبما يدعي في الحبس الانفرادي مدة أربعة أيام وتعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف. |
Al parecer, los detenidos estaban siendo objeto de presiones físicas y psicológicas para obligarles a confesar. | UN | وأدعي أن هؤلاء المحتجزين يتعرضون لضغط بدني ونفسي لإكراههم على الاعتراف. |
Durante su detención, la policía le habría pegado para obligarle a confesar. | UN | ويُزعم أنه قد تعرض أثناء احتجازه للضرب من قبل أفراد الشرطة من أجل إرغامه على الاعتراف. |
Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. | UN | ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة. |
Según parece, en el juicio declaró que durante el interrogatorio había sido torturado con objeto de obligarlo a confesar el delito. | UN | وعلى ما يُذكر، شهد في أثناء محاكمته بأنه كان قد تعرض للتعذيب في أثناء التحقيق معه لإجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة. |
Voy a confesar algo que ninguna sabe sobre mí. | Open Subtitles | حسناً، سأعترف بشيء لا أحد منكم يعرفه عني |
Iba a confesar. Le rogué para que no lo hiciera. | Open Subtitles | كان سيعترف بذلك و قد رجوته , رجوته بأن لا يفعل ذلك |
Sostiene que el Estado parte desoyó deliberadamente sus denuncias de haber sido obligado a confesar y reitera que planteó constantemente esta cuestión durante la instrucción, ante el Tribunal Regional y ante el Tribunal Supremo. | UN | إذ يؤكد أن الدولة الطرف تعمّدت الامتناع عن معالجة شكاواه المتعلقة بالاعتراف القسري، ويؤكد مجدداً أنه قد أصرّ على إثارة هذه المسألة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة الإقليمية والمحكمة العليا. |
En un principio, Vedeneyev declaró que era inocente, pero supuestamente fue torturado por agentes de policía para obligarlo a confesar el crimen. | UN | وفي البداية، أكد فيدينيف براءته، لكن يُزعم أن موظفي الشرطة أخضعوه للتعذيب لانتزاع اعتراف منه. |
La única evidencia que tenían podría considerarse circunstancial... y también fue forzado a confesar. | Open Subtitles | الدليل الوحيد الذي لجئوا له يعتبر فرضي بالإضافه إلى إجباره على الإعتراف |
Según informa, fue golpeado varias veces para obligarlo a confesar que había participado en el asesinato de las dos personas antes señaladas. | UN | ويدعي أنه ضرب هناك عدة مرات ليعترف أنه اشترك في قتل الشخصين المذكورين آنفاً. |