"a confesar" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الاعتراف
        
    • سأعترف
        
    • سيعترف
        
    • أصرّ على
        
    • اعتراف منه
        
    • منها انتزاع اعتراف
        
    • على الإعتراف
        
    • ليعترف
        
    • على اﻹدﻻء باعترافات
        
    • عليه لﻻعتراف
        
    La afirmación de que se le obligó a confesar su culpabilidad carece de fundamento, como demuestra el vídeo en que se grabaron los interrogatorios. UN وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو.
    Por tanto, es inaceptable tratar a una persona acusada en forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarla a confesar. UN وبناء على ذلك، فإنه من غير المقبول معاملة متهم على نحو يتعارض مع المادة 7 من العهد لحمله على الاعتراف.
    Se trata de gente obligada a confesar que roban ropa, zapatos u ordenadores. Open Subtitles القضيه عمن يجبرون العمال على الاعتراف انهم سرقوا احذيه او اجهزه
    Hasounah había sido confinada en un espacio estrecho entre dos armarios y golpeada por sus interrogadores en un intento de obligarla a confesar. UN وقد أبقيت حسونة في مكان ضيق بين خزانتين وضربها مستجوبوها محاولين إرغامها على الاعتراف.
    Durante el interrogatorio, los cuatro policías golpearon supuestamente al autor para obligarle a confesar su crimen. UN ويزعم أن رجال الشرطة اﻷربعة قاموا، خلال عملية الاستجواب، بضرب صاحب البلاغ ﻹجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة.
    Tras su detención se lo trasladó a la comisaría de Suceava, donde presuntamente fue objeto de torturas a fin de obligarlo a confesar los delitos de los que se le acusaba. UN وعقب القبض عليه أخذ إلى مخفر الشرطة في سوسيفا وادعي أنه تعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف بالجرائم التي نسبت اليه.
    Se decía que a menudo a los detenidos se los interrogaba con torturas con el objeto e obligarlos a confesar su pertenencia a los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE). UN وقيل إن المحتجزين كثيرا ما يستجوبون تحت التعذيب بغرض حملهم على الاعتراف بالاشتراك في حركة تحرير نمور تاميل ايلام.
    Se afirmaba que su estado de salud era consecuencia de la práctica de privarlas de alimentos como medio de obligar al detenido a confesar un delito. UN ويدعى أن حالتهم ترجع إلى ممارسة الحرمان من الغذاء التي تستخدم كوسيلة لاكراه المحتجز على الاعتراف بالجريمة.
    Se decía que Ly Thara había sido duramente golpeado por agentes interrogadores de la policía en la prisión de Chi Hoa para obligarlo a confesar. UN ويُدعى اعتداء المحققين بالشرطة بالضرب المبرح على لاي تهارا في سجن تشي هوا لحمله على الاعتراف.
    En la comisaría de Shanmen fue supuestamente torturado para obligarlo a confesar y murió un día más tarde. UN وفي مركز شرطة شانمين، زعم أنه عذب ﻹجباره على الاعتراف وتوفي في اليوم التالي.
    Hanem Ahmad habría sido sometida a descargas eléctricas y golpeada con un palo para obligarla a confesar. UN وزعم أن هانم قد تعرضت لصدمات كهربائية وللضرب بعصا لحملها على الاعتراف.
    El abogado señala que los autos del juicio rebosan del testimonio convincente del médico que examinó a Noel Thomas, describiendo las lesiones que sufrió al ser obligado a confesar. UN وتشير المحامية إلى أن محضر وقائع المحاكمة متخم بشهادة مقنعة من الطبيب الذي فحص نويل توماس واصفا اﻹصابات التي تعرض لها عندما أجبر على الاعتراف.
    Al parecer los retuvieron y torturaron durante dos días para obligarlos a confesar. UN وجرى احتجازهم وتعذيبهم لمدة يومين لإجبارهم على الاعتراف بالسرقة.
    Lo encerraron en una celda de aislamiento durante cuatro días y lo torturaron por negarse a confesar. UN ووضع بعد ذلك حسبما يدعي في الحبس الانفرادي مدة أربعة أيام وتعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف.
    Al parecer, los detenidos estaban siendo objeto de presiones físicas y psicológicas para obligarles a confesar. UN وأدعي أن هؤلاء المحتجزين يتعرضون لضغط بدني ونفسي لإكراههم على الاعتراف.
    Durante su detención, la policía le habría pegado para obligarle a confesar. UN ويُزعم أنه قد تعرض أثناء احتجازه للضرب من قبل أفراد الشرطة من أجل إرغامه على الاعتراف.
    Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.
    Según parece, en el juicio declaró que durante el interrogatorio había sido torturado con objeto de obligarlo a confesar el delito. UN وعلى ما يُذكر، شهد في أثناء محاكمته بأنه كان قد تعرض للتعذيب في أثناء التحقيق معه لإجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة.
    Voy a confesar algo que ninguna sabe sobre mí. Open Subtitles حسناً، سأعترف بشيء لا أحد منكم يعرفه عني
    Iba a confesar. Le rogué para que no lo hiciera. Open Subtitles كان سيعترف بذلك و قد رجوته , رجوته بأن لا يفعل ذلك
    Sostiene que el Estado parte desoyó deliberadamente sus denuncias de haber sido obligado a confesar y reitera que planteó constantemente esta cuestión durante la instrucción, ante el Tribunal Regional y ante el Tribunal Supremo. UN إذ يؤكد أن الدولة الطرف تعمّدت الامتناع عن معالجة شكاواه المتعلقة بالاعتراف القسري، ويؤكد مجدداً أنه قد أصرّ على إثارة هذه المسألة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة الإقليمية والمحكمة العليا.
    En un principio, Vedeneyev declaró que era inocente, pero supuestamente fue torturado por agentes de policía para obligarlo a confesar el crimen. UN وفي البداية، أكد فيدينيف براءته، لكن يُزعم أن موظفي الشرطة أخضعوه للتعذيب لانتزاع اعتراف منه.
    La única evidencia que tenían podría considerarse circunstancial... y también fue forzado a confesar. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لجئوا له يعتبر فرضي بالإضافه إلى إجباره على الإعتراف
    Según informa, fue golpeado varias veces para obligarlo a confesar que había participado en el asesinato de las dos personas antes señaladas. UN ويدعي أنه ضرب هناك عدة مرات ليعترف أنه اشترك في قتل الشخصين المذكورين آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more