El Brasil se enorgullece de ser un crisol de razas que han contribuido a construir una sociedad tolerante y multiétnica. | UN | وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق. |
La Media Luna también se está disponiendo a construir 200 viviendas en Rafah (Gaza). | UN | وتستعد الهيئة للبدء في بناء 200 منزل جديد في رفح، في غزة. |
El Líbano comprende que sus niños son ciudadanos capaces que pueden ayudar a construir un futuro mejor para todos. | UN | ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع. |
A pesar de todas las dificultades, nos consideramos una nación determinada a construir un futuro mejor para nuestro pueblo. | UN | وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا. |
Ahora debemos ayudar a Bosnia a construir un futuro unificado, democrático y pacífico. | UN | ويجب أن نساعد البوسنة اﻵن على بناء مستقبل موحد وديمقراطي وسلمي. |
En este contexto aspiramos a construir relaciones buenas y amistosas con todos nuestros vecinos, y no sólo en el marco de la CEI. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نسعى إلى بناء علاقات جيدة وودية مع جميع جيراننا، وليس فقط في إطار رابطة الدول المستقلة. |
El objetivo final de la comunidad internacional es ayudar al pueblo afgano a construir un Estado democrático, próspero y estable. | UN | إن الهدف النهائي للمجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة في أفغانستان. |
Debemos comenzar a construir un sistema adaptable de migración internacional que responda a las realidades del siglo XXI. | UN | فيتعين علينا الشروع في بناء نظام للهجرة الدولية قابل للتكيف يستجيب لواقع القرن الحادي والعشرين. |
Esta será la oficina cuando comiencen a construir el ala de administración. | Open Subtitles | سيكون هذا موقع المكتب عندما يشرعون في بناء الجناح الإداريّ |
Y ayudaron a construir uno de los monumentos más impresionantes del mundo. | Open Subtitles | و تُساعد في بناء أحد أكثر .الصروح الملحمية في العالم |
¿Quién mejor que los chinos para ayudar a construir un muro, ¿no? | Open Subtitles | من أفضل من الصينين، لمساعدتنا في بناء ذلك الحائط ؟ |
Soltó un gran discurso sobre que quería ayudarte a construir un negocio respetable. | Open Subtitles | ألقى خطابا مهما عن رغبته في مساعدتك في بناء عمل محترم |
Ayudarles a construir sociedades libres es un objetivo pragmático, no sólo una causa ética. | UN | إن مساعدتها على بناء مجتمعات حرة هدف عملي لا مجرد قضية أخلاقية. |
La conservación de una calidad de vida saludable para todas las edades ayudará a construir una comunidad intergeneracional armoniosa y una economía dinámica. | UN | إن المحافظة على الصحة وجودة الحياة لكل اﻷعمار ستساعد على بناء مجتمع متناغم العلاقات فيما بين اﻷجيال وقوي في اقتصاده. |
La estrategia consiste en ayudar a los muy pobres a construir una base de activos físicos y sociopolíticos. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى معاونة أولئك الفقراء على بناء قاعدة صلبة من المكاسب المادية والاجتماعية والسياسية. |
Por consiguiente, esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. | UN | ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ. |
En la esfera política, las Naciones Unidas contribuyeron a construir y fortalecer el consenso internacional en apoyo al cambio. | UN | ومن الناحية السياسية، ساعدت اﻷمم المتحدة على بناء ودعم إجماع دولي تأييدا ﻹحداث تغيير. |
Ha habido una serie de terribles actos terroristas que pueden haber inducido a Israel a construir el muro. | UN | إن سلسلة من أعمال الإرهاب الشنيعة ربما تكون هي التي دفعت إسرائيل إلى بناء الجدار. |
El desafío del cambio ha traído consigo la necesidad de examinar y evaluar nuestros esfuerzos internacionales destinados a construir un nuevo orden internacional. | UN | لقد حمل تحدي التغيير معه ضرورة بحث وتقييم جهودنا الدولية الرامية إلى بناء نظام عالمي جديد. |
En consecuencia, los aldeanos habían comenzado a construir un anexo de 150 metros cuadrados. | UN | ولهذا شرع سكان القرية في تشييد بناء إضافي للمدرسة مساحته ١٥٠ مترا مربعا. |
La República de Hungría está comprometida a construir un Afganistán pacífico y estable. | UN | وجمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا ببناء السلام في أفغانستان وتعزيز استقراره. |
Los agricultores socios de la cooperativa, a su vez, ayudaron a construir el sistema de bombeo e instalar la red de cañerías en la aldea. | UN | وأسهم المزارعون الأعضاء بدورهم في ذلك عن طريق المساعدة على تشييد شبكة المياه وإقامة شبكة أنابيب توزيع المياه في القرية. |
Espero que hayamos aprendido las lecciones del pasado y ahora pasemos a construir un nuevo futuro. | UN | وإني آمل في أن نكون قد تعلﱠمنا الدروس من الماضي وأننا سننتقل اﻵن لبناء مستقبل جديد. |
Esto es lo que realmente necesitamos si vamos a construir sistemas con base en visión artificial. | TED | هذا هو حقًا ما نريده إذا كنا سنبني أنظمة على رأس رؤية الكمبيوتر. |
Se dijo además que desde 1979 no se ha autorizado a las iglesias cristianas a construir ningún edificio nuevo. | UN | وقيل كذلك إنه لم يسمح منذ عام ١٩٧٩ بتشييد مبان لكنائس مسيحية. |
Apunta a construir instituciones independientes desde el punto de vista financiero que sirvan a un creciente número de empresarios pobres. | UN | كما يهدف الى بناء مؤسسات مالية مستقلة تخدم أعدادا متزايدة من أصحاب المشاريع الفقراء. |
Esperamos que las lecciones del pasado hayan quedado bien aprendidas y que ahora podamos dedicar nuestras energías a construir un futuro mejor. | UN | ونحن نأمل أن يكون قد جرى استيعاب دروس الماضي، وأن نحول اﻵن طاقاتنا نحو بناء مستقبل أكثر ازدهارا. |
Simplemente sabían que, oye, vamos a construir calculadoras y controladores de semáforos. | TED | هم فقط عرفوا أمور مثل أنهم سيبنون آلات حاسبة و وحدات تحكم إشارات المرور الضوئية و لكنها ستكون كبيرة. |
Iba a construir cosas. Iba a ser importante. | Open Subtitles | يهتم لمساعدة الناس، وكان سيبني مشاريعاً و سيحدث تغييراً في البلاد |
Bueno, por lo que hay una lámpara de gas donde se va a construir es | Open Subtitles | حسنٌ، هُناك مصباح حيث يريدون بناؤها إذاً. |
Han contribuido a construir puentes y han tenido como resultado un régimen que ha cobrado impulso y ritmo. | UN | لقد ساعدتا في مد الجسور وأسفرتا عن نظام اكتسب زخما وسرعة. |