ويكيبيديا

    "a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدناه
        
    • التالية
        
    • التالي
        
    • ثم
        
    • فيما يلي
        
    • وفيما يلي
        
    • بعد ذلك
        
    • وبعد ذلك
        
    • فيما بعد
        
    • في ما يلي
        
    • بعدئذ
        
    • كالتالي
        
    • وفي وقت لاحق
        
    • بعدها
        
    • تشرع
        
    a continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    Esos relatores, que se indican a continuación, presentan informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN ويقدم المقررون الخاصون المذكورون أدناه المخصصون لعدد من البلدان تقاريرهم الى لجنة حقوق الانسان والى الجمعية العامة.
    a continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر
    En ese contexto, esta última podría iniciar las actividades que se indican a continuación como contribución en esta esfera. UN وفي هذا السياق، يمكن للشعبة أن تبادر إلى القيام باﻷنشطة التالية كمساهمة منها في هذا الميدان.
    Esto representa un aumento de 232.354.400 dólares en cifras netas respecto de las estimaciones aprobadas, como se indica a continuación: UN وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دولار فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي:
    a continuación la aeronave voló hacia el sudeste de regreso a Posusje. UN ومن ثم حلقت الطائرة إلى الجنوب الشرقي عائدة إلى بوسوسيي.
    Aunque actualmente se desconocen el número de acusaciones y las fechas de los juicios, se propone consignar recursos, como se expone a continuación. UN وعلى الرغم من أن عدد عرائض الاتهام وتوقيت المحاكمات غير معروفين في الوقت الحالي، يقترح توفير موارد، حسبما يرد أدناه.
    Se estima que las necesidades totales por concepto de conservación y la reparación, que se describen a continuación, ascienden a 1.419.000 dólares. UN ويقدر مجموع الاحتياجات اللازمة للصيانة واﻹصلاح بمبلغ ٠٠٠ ٤١٩ ١ دولار، ويرد أدناه وصف لهذه الاجتياجات بمزيد من التفصيل.
    a continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    a continuación se explican las variaciones correspondientes a la columna titulada otras variaciones. UN وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى.
    a continuación se indican los niveles de gastos extrapresupuestarios, por categorías de gastos. UN ويرد أدناه مستوى اﻹنفاق من الموارد الخارجة عن الميزانية، حسب الفئة.
    Cada una de estas esferas se examinará a continuación con cierta profundidad. UN ويجري أدناه استكشاف كل من هذه المجالات بشيء من العمق.
    En el anexo que figura a continuación se enumeran los documentos que no se distribuyeron según lo previsto. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد.
    a continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    a continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    a continuación figura una reseña de las disposiciones adoptadas en la materia: UN وترد أدناه لمحة عن اﻹجراءات التي اتخذت في هذا المجال:
    Por consiguiente, lógicamente espera pues que todas las demás partes acepten las importantes premisas que figuran a continuación: UN لذلك فهي ترتقب، عن استحقاق، من جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى أن تتبنى الافتراضات الهامة التالية:
    Cabe señalar asimismo las actividades que se desarrollan en el plano regional y nacional que se describen a continuación. UN وتجدر الاشارة أيضا الى التطورات التي حدثت على الصعيدين الاقليمي والوطني والوارد وصفها في الفقرات التالية.
    a continuación se presenta la esencia del conjunto de esos textos, relativos a diversas esferas. UN ويهدف العرض التالي الى تقديم ُزبدة إجمالي هذه النصوص التي تتعلق بمختلف الميادين:
    a continuación destacó cinco aspectos fundamentales del plan para el Mandato de Berlín. UN ثم أكد على الجوانب الرئيسية الخمسة لعملية الولاية المعتمدة في برلين.
    a continuación se recogen las propuestas elaboradas por la Secretaría a partir del intercambio de impresiones con los participantes en el seminario. UN وترد فيما يلي المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة استنادا الى اﻷفكار التي جرى تبادلها مع المشتركين في الحلقة الدراسية.
    a continuación figura una lista preliminar de los acontecimientos programados para 1993 y 1994. UN وفيما يلي قائمة أولية بالمناسبات المزمع إقامتها في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Las preguntas y respuestas podrían comunicarse a continuación a todos los Estados Miembros. UN ومن الممكن بعد ذلك إحالة الاسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء.
    El Presidente transmitió a continuación al Gobierno del Iraq la grave preocupación del Consejo respecto de los incidentes. UN وبعد ذلك نقل الرئيس الى حكومة العراق القلق البالغ الذي يساور المجلس إزاء تلك الحوادث.
    Ulteriormente podrán afinarse más los datos sobre las emisiones que figuran a continuación. UN وربما يحتاج اﻷمر الى تصحيح أرقام الانبعاثات الواردة أدناه فيما بعد.
    a continuación, se desearía destacar algunos de los servicios que se han concebido específica o principalmente para prestar asistencia a las madres solteras. UN ويُسلط الضوء في ما يلي على بعض الخدمات التي تمّ استحداثها لمساعدة الأمهات العازبات على وجه التحديد أو بشكل أساسي.
    a continuación se determinó qué funciones podía realizar el personal adicional y qué funciones requerían la asistencia del contratista. UN وتم بعدئذ تحديد الوظائف التي يمكن أن يؤديها موظفون اضافيون والوظائف التي تستلزم مساعدة من مقاول.
    Teniendo todo ello en cuenta, se exponen a continuación algunos conceptos susceptibles de ser vinculados con los objetivos del Protocolo. UN ومن هذا المنطلق فإننا سنوضح بعض المفاهيم التي من شأنها أن ترتبط بأغراض هذا البروتوكول وهي كالتالي:
    a continuación, el Camerún, Cuba, Irlanda, Nepal, Nicaragua, Rumania y Rwanda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضمت كل من أيرلندا ورواندا، ورومانيا، والكاميرون، وكوبا، ونيبال، ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    a continuación, se estabilizan, y cuando envejecen, comienzan a caer de nuevo. Open Subtitles بعدها توازن لكن عندما كبر أكثر بدأ بالسقوط مرة أخرى
    Como hay dos candidatos de los Estados de América Latina y el Caribe para una vacante, a continuación procederemos a la elección por votación secreta, de conformidad con el artículo 92 del reglamento. UN تشرع الجمعية العامة، وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، في الانتخاب بالاقتراع السري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد