ويكيبيديا

    "a controlar su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التحكم في
        
    • في السيطرة على
        
    Entre estas obligaciones inmediatas figura el deber del Estado de respetar la libertad del individuo en lo tocante a controlar su salud y disponer de su cuerpo. UN ومن بين تلك الالتزامات الفورية واجب احترام الدولة لحرية الفرد في التحكم في صحته وبدنه.
    Si se da a los embriones derechos jurídicos independientes análogos a los que posee una mujer adulta, se pondrá en peligro el derecho de la mujer a controlar su propia fecundidad, es decir, el derecho al aborto. UN ولو منحت الأجنة حقوقا قانونية مستقلة تماثل حقوق المرأة البالغة، فإن حقوق المرأة في التحكم في خصوبتها، أي حقوقها في الإجهاض، ستتعرض للخطر.
    No se han tomado medidas específicas para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo o la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, respecto del derecho de la mujer y de la niña a controlar su propia actividad reproductiva. UN ولم تتخذ أية تدابير محددة لتنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ أو منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فيما يتعلق بحق المرأة والفتاة في التحكم في نشاطها الإنجابي.
    Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud, en particular el derecho a no ser sometido a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN وتشمل الحريات حق الإنسان في التحكم في صحته، بما في ذلك الحق في أن يكون في مأمن من معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    - Para la emancipación de la mujer, es fundamental el derecho de la mujer a controlar su propia fecundidad y a la igualdad en las relaciones sexuales. UN ■ اﻷهمية اﻷساسية لحق المرأة في السيطرة على خصوبتها ومساواتها في العلاقات الجنسية في تمكين المرأة.
    12. Las mujeres campesinas tienen derecho a controlar su propio cuerpo y a rechazar el uso de su cuerpo con fines mercantiles. UN 12- للفلاحات الحق في التحكم في أجسادهن ورفض استخدامها لأغراض تجارية.
    73. El hecho de que los gobiernos y los servicios encargados no reconozcan el derecho de la mujer a controlar su fertilidad puede dar lugar a que no se suministre información exacta y objetiva respecto de toda la gama de métodos anticonceptivos. UN 73- إن عدم اعتراف الحكومات وموردي الخدمات بحق المرأة في التحكم في خصوبتها قد يترجم إلى فشل في توفير المعلومات الدقيقة والموضوعية عن المجال الكامل لوسائل منع الحمل.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y reproductiva, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consentidos. UN أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    Entre las libertades figuran el derecho de la persona a controlar su salud y su cuerpo y a no padecer injerencias como los experimentos médicos no consensuales. UN وتشمل الحريات حق الفرد في التحكم في صحته وبدنه، والتحرر من التدخل في ذلك الحق دون موافقته().
    Esta forma de violencia contra la mujer y la niña justificada por la cultura se basa en las afirmaciones de la autenticidad o la autoridad cultural y religiosa, y da lugar al cercenamiento del derecho fundamental de la mujer a controlar su propio cuerpo y a tomar decisiones sobre su propia vida. UN وهذا الشكل من أشكال العنف المبرر ثقافياً ضد المرأة والفتاة يستند إلى ادعاءات ثقافية أو إلى مرجعية أو سلطة دينية، ويؤدي إلى تقليص الحقوق الأساسية للمرأة في التحكم في شأن جسدها واتخاذ قرارات نابعة منها بشأن الخيارات المتعلقة بحياتها هي.
    La Santa Sede sólo puede interpretar expresiones tales como el " derecho de la mujer a controlar su propia sexualidad " , el " derecho de la mujer a controlar su propia fecundidad " o " las parejas y los individuos " , como referentes al ejercicio responsable de la sexualidad dentro del matrimonio. UN ولا يستطيع الكرسي الرسولي أن يفسر مصطلحات مثل " حق المرأة في التحكم في شؤونها الجنسية " أو " حق المرأة في أن تسيطر ... على خصوبتها " أو " اﻷزواج واﻷفراد " إلا على اعتبار أنها تشير إلى الممارسة المسؤولة للجنس في إطار الزواج.
    La Santa Sede sólo puede interpretar expresiones tales como el " derecho de la mujer a controlar su propia sexualidad " , el " derecho de la mujer a controlar su propia fecundidad " o " las parejas y los individuos " , como referentes al ejercicio responsable de la sexualidad dentro del matrimonio. UN ولا يستطيع الكرسي الرسولي أن يفسر مصطلحات مثل " حق المرأة في التحكم في شؤونها الجنسية " أو " حق المرأة في أن تسيطر ... على خصوبتها " أو " اﻷزواج واﻷفراد " إلا على اعتبار أنها تشير إلى الممارسة المسؤولة للجنس في إطار الزواج.
    Sin embargo, en el artículo 15 había una contradicción entre el primer párrafo, donde se afirmaba que los indígenas tenían derecho a controlar su sistema educativo, y el tercer párrafo, que obligaba al Estado a suministrar recursos adecuados a estos fines. UN ولكنه أشار إلى وجود تناقض في المادة ٥١ بين الفقرة اﻷولى، التي تنص على أن للشعوب اﻷصلية الحق في السيطرة على نظمها التعليمية، وبين الفقرة الثالثة التي تفرض على الدولة تقديم الموارد اللازمة لهذه اﻷغراض.
    A menudo las mujeres y las niñas se han visto privadas del derecho fundamental a controlar su propia seguridad sexual. UN وكثيرا ما ينتزع من المرأة والفتاة حقهما الأساسي في السيطرة على المسائل المتصلة بسلامتهما الجنسية.
    Principalmente nos enfocábamos en ayudarla a controlar su telepatía, no a desarrollar nuevas habilidades. Open Subtitles لا كنا نركز على مساعدتها في السيطرة على قدرتها على التحريك عن بعد وليس تطوير مهارات جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد