:: Se deben promover las investigaciones sobre los efectos a corto y largo plazo de la dimensión del género de las operaciones de apoyo a la paz en la población del país receptor. | UN | :: ينبغي تشجيع البحوث بشأن الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبعد الجنساني لعمليات دعم السلام على سكان البلد المضيف. |
:: Para elaborar estrategias de financiación a corto y largo plazo es indispensable tener en cuenta las tendencias demográficas y epidemiológicas de cada país | UN | :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Participantes tanto en los mercados primario como secundario de valores a corto y largo plazo | UN | المشاركون في سوق البورصة في كلتا السوقين اﻷولية والثانوية لﻷوراق المالية القصيرة والطويلة اﻷجل. |
Los participantes concertaron una serie de objetivos a corto y largo plazo, a saber: | UN | ووافق المشاركون على الأهداف القصيرة والطويلة الأجل التالية: |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Por tanto, el Gobierno de Tayikistán ha preparado una estrategia nacional contra las drogas y programas de acción a corto y largo plazo. | UN | وبناء عليه، أعدت حكومة طاجيكستان استراتيجية وطنيــة لمكافحة المخدرات ووضعت برامج عمل قصيرة وطويلة اﻷجل. |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | السلف المصروفة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | الاستثمارات غير المتداولة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Las víctimas de la mutilación genital femenina y otras prácticas nocivas también pueden necesitar tratamiento médico o intervenciones quirúrgicas para hacer frente a las consecuencias físicas a corto y largo plazo. | UN | وقد يلزم العلاج الطبي أو التدخل الجراحي أيضا لضحايا عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو غيرها من الممارسات الضارة لمعالجة نتائجها البدنية القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
También fomenta la participación de la mujer en sus programas de alimentos por trabajo, a fin de que éstas reciban los beneficios de las actividades a corto y largo plazo. | UN | كذلك فإنه يشجع اشتراك المرأة في برامج الطعام من أجل العمل، لكي تستفيد من كل من المزايا القصيرة الأجل والطويلة الأجل لهذه الأنشطة. |
Las opciones a corto y largo plazo para la selección de un vehículo impulsado por pilas de combustible están vinculadas. | UN | وثمة رابط بين الخيارات القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمركبة التي تعمل بالخلايا الوقودية. |
El Comité tal vez desee examinar la situación y adoptar una decisión sobre las medidas pertinentes que se han de adoptar a corto y largo plazo. | UN | وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد. |
En el plano nacional, el Gobierno del Pakistán ha establecido una serie de medidas a corto y largo plazo con miras a eliminar el terrorismo y el extremismo. | UN | وفي بلدي، وضعت حكومة باكستان عددا من التدابير القصيرة والطويلة الأجل للقضاء على الإرهاب والتطرف. |
Las causas, la eficacia a corto y largo plazo con respecto a las reducciones de las emisiones, y el desplazamiento de las emisiones | UN | الأسباب، والفعالية القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وانتقال الانبعاثات |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
El nombramiento a corto y largo plazo de mentores ha resultado eficaz para capacitar a jueces, fiscales y funcionarios encargados de la represión. | UN | وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون. |
Las mujeres refugiadas que han sido víctimas de torturas y traumas sufren sus consecuencias a corto y largo plazo, unas consecuencias que se desencadenan por la falta de una vivienda segura. | UN | واللاجئات اللاتي عانين من التعذيب والصدمات يتعرضن لتأثيرات قصيرة وطويلة الأمد يتسبب فيها عدم توفر السكن الآمن. |
También era preciso fundamentar y ampliar los argumentos económicos en favor de las inversiones a corto y largo plazo en el medio ambiente. | UN | كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة. |
En las estrategias de financiación a corto y largo plazo esbozadas en su informe se proponen medios para financiar las obligaciones correspondientes al programa. | UN | وأضاف أن الاستراتيجيتين القصيرة الأمد والطويلة الأمد الواردتين في تقريره تحددان سبلا لتمويل الاستحقاقات المتصلة بذلك. |
La situación actual de la Conferencia de Desarme puede caracterizarse como el momento de tratar de lograr objetivos a corto y largo plazo. | UN | ويمكن وصف الوضع الحالي في مؤتمر نزع السلاح بأنه فترة السعي وراء اﻷهداف على المديين القصير والطويل. |
La Red de Centros de Excelencia organiza seminarios y cursos de capacitación a corto y largo plazo para científicos de los países en desarrollo. | UN | وتنظم الشبكة دورات تدريبية طويلة وقصيرة الأجل موجهة لعلماء قادمين من البلدان النامية. |
El fortalecimiento de los medios de sustento requiere una combinación de medidas a corto y largo plazo dirigidas a aumentar la capacidad de recuperación y resistencia de las personas y la diversificación de sus opciones económicas, para permitirles contribuir positivamente al desarrollo local. | UN | ويتطلب تعزيز سبل كسب الرزق الجمع بين التدابير القصيرة الأجل والتدابير الطويلة الأجل بهدف بناء قدرة الناس على استعادة حيويتهم وتنويع خياراتهم الاقتصادية لتمكينهم من الإسهام إيجابيا في التنمية المحلية. |
Sólo hasta finales de 2006, el Organismo Nacional de Desarrollo ya había nombrado a 416 expertos para que participaran en proyectos de desarrollo a corto y largo plazo en otros países en desarrollo. | UN | وبنهاية عام 2006 وحده، كانت قد عينت 416 خبيرا لمشاريع إنمائية طويلة الأجل وقصيرة الأجل في البلدان النامية الأخرى. |
Se podrán alcanzar los objetivos a corto y largo plazo de la reforma húngara por diferentes métodos. | UN | ويمكن بلوغ اﻷهداف الطويلة اﻷمد والقصيرة اﻷمد لﻹصلاح الهنغاري بعدد من اﻷساليب المختلفة. |