"a corto y largo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القصيرة الأجل والطويلة
        
    • القصيرة والطويلة
        
    • قصيرة الأجل وطويلة
        
    • قصيرة وطويلة
        
    • القصير الأجل والطويل
        
    • القصيرة الأمد والطويلة
        
    • القصير والطويل
        
    • طويلة وقصيرة
        
    • القصيرة الأجل والتدابير الطويلة
        
    • طويلة الأجل وقصيرة
        
    • الطويلة اﻷمد والقصيرة
        
    :: Se deben promover las investigaciones sobre los efectos a corto y largo plazo de la dimensión del género de las operaciones de apoyo a la paz en la población del país receptor. UN :: ينبغي تشجيع البحوث بشأن الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبعد الجنساني لعمليات دعم السلام على سكان البلد المضيف.
    :: Para elaborar estrategias de financiación a corto y largo plazo es indispensable tener en cuenta las tendencias demográficas y epidemiológicas de cada país UN :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    Participantes tanto en los mercados primario como secundario de valores a corto y largo plazo UN المشاركون في سوق البورصة في كلتا السوقين اﻷولية والثانوية لﻷوراق المالية القصيرة والطويلة اﻷجل.
    Los participantes concertaron una serie de objetivos a corto y largo plazo, a saber: UN ووافق المشاركون على الأهداف القصيرة والطويلة الأجل التالية:
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Por tanto, el Gobierno de Tayikistán ha preparado una estrategia nacional contra las drogas y programas de acción a corto y largo plazo. UN وبناء عليه، أعدت حكومة طاجيكستان استراتيجية وطنيــة لمكافحة المخدرات ووضعت برامج عمل قصيرة وطويلة اﻷجل.
    Total de inversiones a corto y largo plazo UN السلف المصروفة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    Total de inversiones a corto y largo plazo UN مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    Total de inversiones a corto y largo plazo UN الاستثمارات غير المتداولة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    Las víctimas de la mutilación genital femenina y otras prácticas nocivas también pueden necesitar tratamiento médico o intervenciones quirúrgicas para hacer frente a las consecuencias físicas a corto y largo plazo. UN وقد يلزم العلاج الطبي أو التدخل الجراحي أيضا لضحايا عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو غيرها من الممارسات الضارة لمعالجة نتائجها البدنية القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    También fomenta la participación de la mujer en sus programas de alimentos por trabajo, a fin de que éstas reciban los beneficios de las actividades a corto y largo plazo. UN كذلك فإنه يشجع اشتراك المرأة في برامج الطعام من أجل العمل، لكي تستفيد من كل من المزايا القصيرة الأجل والطويلة الأجل لهذه الأنشطة.
    Las opciones a corto y largo plazo para la selección de un vehículo impulsado por pilas de combustible están vinculadas. UN وثمة رابط بين الخيارات القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمركبة التي تعمل بالخلايا الوقودية.
    El Comité tal vez desee examinar la situación y adoptar una decisión sobre las medidas pertinentes que se han de adoptar a corto y largo plazo. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    En el plano nacional, el Gobierno del Pakistán ha establecido una serie de medidas a corto y largo plazo con miras a eliminar el terrorismo y el extremismo. UN وفي بلدي، وضعت حكومة باكستان عددا من التدابير القصيرة والطويلة الأجل للقضاء على الإرهاب والتطرف.
    Las causas, la eficacia a corto y largo plazo con respecto a las reducciones de las emisiones, y el desplazamiento de las emisiones UN الأسباب، والفعالية القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وانتقال الانبعاثات
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    El nombramiento a corto y largo plazo de mentores ha resultado eficaz para capacitar a jueces, fiscales y funcionarios encargados de la represión. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Las mujeres refugiadas que han sido víctimas de torturas y traumas sufren sus consecuencias a corto y largo plazo, unas consecuencias que se desencadenan por la falta de una vivienda segura. UN واللاجئات اللاتي عانين من التعذيب والصدمات يتعرضن لتأثيرات قصيرة وطويلة الأمد يتسبب فيها عدم توفر السكن الآمن.
    También era preciso fundamentar y ampliar los argumentos económicos en favor de las inversiones a corto y largo plazo en el medio ambiente. UN كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة.
    En las estrategias de financiación a corto y largo plazo esbozadas en su informe se proponen medios para financiar las obligaciones correspondientes al programa. UN وأضاف أن الاستراتيجيتين القصيرة الأمد والطويلة الأمد الواردتين في تقريره تحددان سبلا لتمويل الاستحقاقات المتصلة بذلك.
    La situación actual de la Conferencia de Desarme puede caracterizarse como el momento de tratar de lograr objetivos a corto y largo plazo. UN ويمكن وصف الوضع الحالي في مؤتمر نزع السلاح بأنه فترة السعي وراء اﻷهداف على المديين القصير والطويل.
    La Red de Centros de Excelencia organiza seminarios y cursos de capacitación a corto y largo plazo para científicos de los países en desarrollo. UN وتنظم الشبكة دورات تدريبية طويلة وقصيرة الأجل موجهة لعلماء قادمين من البلدان النامية.
    El fortalecimiento de los medios de sustento requiere una combinación de medidas a corto y largo plazo dirigidas a aumentar la capacidad de recuperación y resistencia de las personas y la diversificación de sus opciones económicas, para permitirles contribuir positivamente al desarrollo local. UN ويتطلب تعزيز سبل كسب الرزق الجمع بين التدابير القصيرة الأجل والتدابير الطويلة الأجل بهدف بناء قدرة الناس على استعادة حيويتهم وتنويع خياراتهم الاقتصادية لتمكينهم من الإسهام إيجابيا في التنمية المحلية.
    Sólo hasta finales de 2006, el Organismo Nacional de Desarrollo ya había nombrado a 416 expertos para que participaran en proyectos de desarrollo a corto y largo plazo en otros países en desarrollo. UN وبنهاية عام 2006 وحده، كانت قد عينت 416 خبيرا لمشاريع إنمائية طويلة الأجل وقصيرة الأجل في البلدان النامية الأخرى.
    Se podrán alcanzar los objetivos a corto y largo plazo de la reforma húngara por diferentes métodos. UN ويمكن بلوغ اﻷهداف الطويلة اﻷمد والقصيرة اﻷمد لﻹصلاح الهنغاري بعدد من اﻷساليب المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more