A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. | Open Subtitles | لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
- No lo creo. A diferencia de ti, nunca le agregué horas al día. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ، فأنا على عكسك لم أظن أبداً أن هناك ما يسمى بالساعة 13 |
A diferencia de ti, tengo un plan. Te presto a mi novia. | Open Subtitles | على عكسك أنا عندى خطة أشترى أشياء لصديقتى الحميمة |
Bueno, A diferencia de ti, yo no hice nada. | Open Subtitles | حسنًا ، أنا على خلافك لأنني لم أفعل شيئًا |
A diferencia de ti, yo no soy un gran vomitador por imitación. Gracias. | Open Subtitles | بعكسك, أنا لست متقيئاً كبيراً مثيراً للشفقة |
A diferencia de ti, yo distingo el bien del mal, lo moral de lo inmoral. | Open Subtitles | على عكسك فالطريقة التى تربيت بها تجعلنا نعتقد فى الصواب والخطأ الشىء الأخلاقى واللاأخلاقى |
Porque, A diferencia de ti, yo sí eché el cierre ayer por la noche. | Open Subtitles | على عكسك .. فقد أتممت كل واجباتي البارحة |
Desafortunadamente, Rusty, A diferencia de ti no todo el mundo sabe lo quiere hacer al nacer. | Open Subtitles | للأسف يارستي, على عكسك لم نعرف ماعلينا فعله عندما ولدنا |
Tenemos todo el tiempo del mundo, A diferencia de ti. | Open Subtitles | لدينا كل الوقت الموجود في العالم على عكسك |
A diferencia de ti, no ando buscando lo que supuestamente me deben. | Open Subtitles | على عكسك فأنا لا ألاحق خيالي و كأنه يدين لي بشيء |
Digamos que A diferencia de ti, no llegó aquí, por un "no accidente." | Open Subtitles | ...لنقل فقك، أنها على عكسك لم تأتِ إلى هنا بسبب حادث |
Jamás me había enfrentado a algo así por mí misma, y A diferencia de ti, no tengo un sistema de soporte femenino multicultural e intergeneracional, | Open Subtitles | لم يسبق لي ان تمسكت بشئ كهذا بمفردي على عكسك لم اكن متعددة الثقافات عبر الأجيال مع نظام دعم أنثوي |
Bueno, A diferencia de ti, yo no hice nada. | Open Subtitles | حسنًا ، أنا على خلافك لأنني لم أفعل شيئًا |
Bien, mira. Primero, A diferencia de ti, solo se la chupo a alguien si estoy enamorado. | Open Subtitles | أولاً ، على خلافك لا أمتص إلا قضيب من أحب فقط |
A diferencia de ti Brother One, yo sólo juego si sé que voy a ganar. | Open Subtitles | بعكسك يا اخ وانق, العب فقط بالألعاب التي اعلم إني سأفوز بها |
Pero A diferencia de ti, el niño no sabe la manera de detenerlo. | Open Subtitles | ولكن ليس مثلك, فالولد لا يعرف .الطريقة ليوقف هذا |
Porque, A diferencia de ti, yo sé quiénes son mis verdaderos amigos. | Open Subtitles | لأنني على خلافكِ, أعرف من هم أصدقائي الحقيقيون. |
Pero, A diferencia de ti, yo nunca maté a nadie. | Open Subtitles | ولكن ، على العكس منك أنا لم أقتل أحداً أبداً |
Porque A diferencia de ti, no vivo con mis padres ni estoy libre de alquiler y tampoco tengo un manojo de dinero en el banco. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | , لأنني لست مثلك أنا لا أقيم في منزل والدتي , بدون دفع ايجار و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً مفهوم؟ |
Pero A diferencia de ti, pobre y delicada Elena no apago mis sentimientos. | Open Subtitles | لكنّي لستُ مثلك أيّتها المسكينة المرهفة (إيلينا). إنّي لا أخمد مشاعري، بل أتعامل معها. |
Pero A diferencia de ti, no se curaron. | Open Subtitles | لكن بخلافكِ لم يتم شفائهم بل بالحقيقة |
A diferencia de ti, Oliver Queen, soy un hombre de palabra. | Open Subtitles | "إنّي بخلافك يا سيّد (كوين)، إنّي رجل وفيّ بوعدي" |
Encontré alguien especial y, A diferencia de ti, me arriesgaré. | Open Subtitles | لم لا تتقبل أنني وجدت شخصاً مميزاً... وعلى عكسك ،أريد انتهاز الفرصة؟ |
A diferencia de ti, yo confío en que mi pareja sea capaz de cuidar de sí mismo. | Open Subtitles | على عكسكَ أنا أثق بشريكي أنهُ يستطيع الإهتمام بنفسهِ |
A diferencia de ti, no torturamos a la gente para conseguir información. | Open Subtitles | على عكسكِ لا نُعدب الناس للحصول على المعلومات |
A diferencia de ti, en Rusia yo no era un criminal. | Open Subtitles | على عَكسِك. في روسيا أنا لَم أكُن مُجرماً |