ويكيبيديا

    "a dos años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى سنتين
        
    • وسنتين
        
    • على سنتين
        
    • إلى عامين
        
    • عن سنتين
        
    • وعامين
        
    • الى سنتين
        
    • بسنتين
        
    • بعد عامين
        
    • من سنتين
        
    • أو سنتان
        
    • لتصبح سنتين
        
    • بعد سنتين
        
    • بقضاء سنتين
        
    • بالسجن سنتين
        
    La utilización a sabiendas de documentos falsificados será reprimida con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    Así, la apelación sólo se refirió a la cuestión de la sentencia, que se redujo de seis a dos años. UN ومن ثم، فإن الاستئناف لم يشمل سوى مسألة الحكم، وقد خُفف هذا الحكم من ست سنوات إلى سنتين.
    La experiencia demuestra que los juicios de una duración de uno a dos años no son raros en las jurisdicciones nacional e internacional. UN وتبين التجربة أن المحاكمات التي تستغرق ما بين سنة إلى سنتين ليست غير مألوفة في الدعاوى القضائية الوطنية والدولية.
    El delito comporta una pena de uno a dos años de prisión. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسنتين.
    La entrada con arreglo a estos acuerdos está normalmente limitada a dos años. UN ويكون الدخول بموجب هذه الاتفاقات مقصورا، عادة، على سنتين.
    Si se usa el engaño para evitar el servicio, la pena será de multa o de seis meses a dos años de prisión. UN وإذا استخدم الغش لتجنب الخدمة فالعقوبة هي الغرامة أو الحبس من ستة أشهر إلى عامين.
    Ese delito se sanciona con una pena de uno a dos años de prisión. UN ويعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالسجن لمدة سنة إلى سنتين.
    Además, la pena mínima por violación maliciosa aumenta de uno a dos años. UN وبالإضافة إلى ذلك، زيد الحد الأدنى لمدة العقوبة على الإغتصاب المتعمد من سنة واحدة إلى سنتين.
    " El que falsamente hiciere un pasaporte, o licencia de portar armas, será castigado con arresto de uno a dos años y multa de veinte a doscientos córdobas. UN " كل من يزور جواز سفر أو رخصة لحمل الأسلحة يعاقب بالسجن من سنة إلى سنتين وبغرامة من 000 20 إلى 000 200 كوردوبات.
    La pena impuesta al adúltero será de un mes a un año, mientras que la pena correspondiente a la adúltera consistirá en prisión de tres meses a dos años. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    Las enmiendas a la ley han atenuado estos requisitos: el período de servicios requerido ha sido reducido a dos años. UN وقد خفّفت هذه التعديلات للقانون من تلك المتطلبات، وخفّضت فترة الخدمة الإضافية المطلوبة إلى سنتين.
    En virtud del Código Penal, la poligamia es absolutamente ilegal y se sanciona con pena de cárcel de seis meses a dos años. UN وأضافت أن تعدد الزوجات غير قانوني على الإطلاق بموجب قانون الجنايات، ويتعرّض مرتكبوه للسجن من ستة أشهر إلى سنتين.
    No obstante, la sentencia fue inmediatamente reducida a dos años y medio de prisión. UN ومع ذلك فقد خفضت مدة العقوبة إلى سنتين ونصف مباشرة.
    Este delito será castigado con pena de encarcelamiento de tres meses a dos años. UN ويعاقب هذا العمل بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    La pena prevista para el marido adúltero es de 36.000 a 720.000 francos CFA de multa y la de la mujer adúltera de tres meses de encarcelamiento como mínimo a dos años como máximo. UN والعقوبة المتوخاة للزوج الزاني هي الغرامة التي تبلغ 000 36 إلى 000 720 فرنك، أما عقوبة الزوجة الزانية فتتراوح بين ثلاثة أشهر على أقل تقدير وسنتين على أكثر تقدير.
    Todo incumplimiento de lo dispuesto en esta orden ministerial se sanciona con una pena de reclusión de un mes a dos años. UN أي انتهاك لهذه الأحكام يعاقب مرتكبه بالسجن مدة تتراوح بين شهر وسنتين.
    Qque el período de transición se limite a dos años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio. UN أن تقتصر الفترة الانتقالية على سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    El artículo 253 prevé penas de multa o de prisión de seis meses a dos años, o ambas penas, por falta de presentación para prestar el servicio militar. UN وتنص المادة ٣٥٢ على الغرامة أو الحكم بالحبس من ستة أشهر إلى عامين أو العقوبتين معاً لعدم الحضور ﻷداء الخدمة العسكرية.
    El incumplimiento de esa obligación se sanciona con pena de cárcel no inferior a dos años ni superior a cinco años. UN ويعاقب على عدم الكشف عن هذه المعاملات بالسجن لمدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على 5 سنوات.
    Quien causare lesiones por culpa, aun cuando sean varias las víctimas del mismo hecho, será sancionado con prisión de tres meses a dos años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وعامين من يصيب شخصا آخر أو حتى عدة أشخاص بجرح على وجه الخطأ.
    " Incurrirá en pena de prisión de ocho días a dos años y en multa de 10.001 a 1 millón de francos, o en una sola de esas penas quien: UN " يعاقب بالسجن لمــدة تتراوح من ثمانيــة أيام الى سنتين وغرامــة يتراوح قدرها من ٠٠١ ١٠ الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ فرنك أو بواحدة من العقوبتين:
    Había sido detenido con anterioridad y condenado a dos años de reeducación mediante trabajos forzosos. UN وقد احتجز في ما مضى وحُكم عليه بسنتين من إعادة التأهيل طوال احتجازه في معسكر لأعمال السخرة.
    Y por lo que sé, volveré al bar de mierda de aquí a dos años y tú estarás en la sala principal. Open Subtitles كما اعلم ، سوف اعود لها بعد عامين من الآن وانت سوف تكون في المسرح
    Esos datos muestran también que en todos los países en desarrollo, una proporción considerable de los nacimientos se producen con intervalos menores a dos años. UN وتبين البيانات أيضا أن نسبة كبيرة من الولادات في جميع البلدان النامية تفصل بينها فترة أقل من سنتين.
    Para contrarrestar la demanda de dólares, el Banco Central canjeó las letras del Tesoro a corto plazo por letras del Tesoro de uno a dos años. UN ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان.
    En virtud del artículo modificado el 12 de julio de 2013, este período se amplió a dos años. UN ووفقا لأحكام المادة بصيغتها المعدلة في 12 تموز/ يوليه 2013، مددت هذه الفترة لتصبح سنتين.
    Al comienzo de mi intervención señalé que nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. UN أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين.
    10. La fuente afirma que la Sra. Ma Chunling está en la actualidad recluida en el Campo de Trabajo de Masanjia, donde ha sido condenada a dos años de reeducación por el trabajo. UN 10- ويفيد المصدر بأن السيدة ما تشونلينغ محتجزة حالياً في معسكر ماسانجيا للأشغال، حيث حُكِم عليها بقضاء سنتين من إعادة التأهيل بالعمل.
    Según la información recibida, los tres detenidos fueron acusados de agresión a un funcionario de policía y, al parecer, condenados a dos años de cárcel. UN وافادت المعلومات المتلقاة بأن اﻷشخاص الثلاثة قد اتُهموا بالاعتداء على ضابط شرطة وأُفيد بأنه حكم عليهم بالسجن سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد