El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19 - إن حق أي شخص في الدخول إلى بلده يبين العلاقة الخاصة بين ذلك الشخص وذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | " 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده يعترف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. | UN | وترى اللجنة أن الحالات التي يمكن فيها اعتبار حرمان الفرد من حقه في دخول بلده معقولا هي حالات قليلـة، إن وجدت. |
Es más, es evidente que si una persona tiene derecho a entrar en su propio país y no puede impedírsele arbitrariamente la entrada en su propio país, pero sí puede ser expulsada arbitrariamente, el párrafo 4 del artículo 12 no tendría sentido. | UN | ومن الواضح، علاوة على ذلك، أنه إذا كان للشخص الحق في دخول بلده ولا يمكن حرمانه تعسفاً دخول بلده، ولكن يمكن أن يُطرد بشكل تعسفي، فلن يكون هناك معنى للفقرة ٤ من المادة ١٢. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده يعترف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده يعترف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده يعترف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده ينطوي على اعتراف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
" 19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | " 19 - إن حق الشخص في الدخول إلى بلده ينطوي على اعتراف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | " 21 - ولا يجوز، بأي حال حرمان شخص ما تعسفا من الحق في الدخول إلى بلده. |
19. El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. | UN | 19- إن حق الشخص في الدخول إلى بلده ينطوي على اعتراف بعلاقة الشخص الخاصة بذلك البلد. |
21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده. |
En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. | UN | 21 - ولا يجوز، في أي حال من الأحوال أن يحرم شخص، تعسفا، من الحق في دخول بلده. |
4.5 El autor sostiene que el párrafo 4 del artículo 12, que reconoce a toda persona el derecho a entrar en su propio país, se aplica a su situación, puesto que, para todos los fines prácticos, el Canadá es " su propio país " . | UN | ٤-٥ ويدفع صاحب الرسالة بأن الفقرة ٤ من المادة ١٢ التي تقر بحق كل إنسان في دخول بلده تنطبق على حالته ﻷن كندا هي " بلده " من جميع الوجوه. |
En este contexto, se señala que el párrafo 4 del artículo 12 indica que toda persona tiene derecho a entrar " en su propio país " y no únicamente en su país de nacionalidad o de nacimiento. | UN | ويذكر في هذا الصدد، أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ تنص على أن لكل إنسان الحق في دخول " بلده " ، وليس البلد الذي يحمل جنسيته أو بلد مولده. |
Pero, de manera más fundamental, disentimos de la mayoría por haber pasado por alto la jurisprudencia arraigada del Comité sobre el derecho a entrar " en su propio país " , reconocido en el artículo 12, párrafo 4, del Pacto. | UN | لكن الأمر الأكثر جوهرية أننا نخالف نقض الأغلبية للاجتهادات السابقة الراسخة للجنة المتعلقة بحق المرء في دخول " بلده " المعترف به في الفقرة 4 من المادة 12 من العهد. |