ويكيبيديا

    "a esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لهذه
        
    • على هذه
        
    • إلى هذه
        
    • لتلك
        
    • على تلك
        
    • إلى تلك
        
    • لهؤلاء
        
    • لمثل هذه
        
    • بتلك
        
    • إلى هؤلاء
        
    • الى هذه
        
    • مع هذه
        
    • على هؤلاء
        
    • الى تلك
        
    • مع تلك
        
    Ahora bien, transcurridos dos años, los recursos dedicados a esas actividades se han reducido considerablemente. UN ولكن الموارد المكرسة لهذه اﻷنشطة قد انخفضت إلى حد بعيد خلال العامين الماضيين.
    Debido a esas disposiciones adicionales, ahora los gastos se estiman en 289.100 dólares. UN ونظرا لهذه الترتيبات اﻹضافية، تقدر النفقات اﻵن ﺑ ٢٨٩ ١٠٠ دولار.
    Se necesita urgentemente mejorar el acceso de los países en desarrollo a esas tecnologías. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات.
    Gracias a esas iniciativas, la situación de la vivienda en las reservas sigue mejorando. UN وبالنظر إلى هذه الجهود، فإن حالة الإسكان في المحميات آخذة في التحسن.
    Singapur se solidariza con los países que, debido a esas circunstancias, no han podido abonar a tiempo la totalidad de sus cuotas. UN وأعرب وفده عن تعاطفه مع البلدان التي لم تتمكن نتيجة لتلك الظروف من دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينه.
    El Consejo de Seguridad debería dar un carácter institucional a esas medidas. UN ويجب أن يضفي مجلس اﻷمن على تلك التدابيــر طابعا مؤسسيا.
    Los encargados de las políticas no deben considerar a esas organizaciones como rivales del gobierno, sino como sus colaboradoras. UN وينبغي لصانعي السياسة أن ينظروا إلى تلك المنظمات لا بوصفها منافسة للحكومة بل بوصفها شريك لها.
    Correspondería a la próxima Conferencia considerar la prioridad que hay que otorgar a esas cuestiones y la mejor manera de abordarlas. UN وسيكون على المؤتمر المقبل أن ينظر في اﻷولوية التي يتعين اعطاؤها لهذه المسائل وأفضل طريقة يمكن بها تناولها.
    Al respecto, es importante seguir un criterio pragmático al fijar fechas a esas actividades. UN وذكرت في هذا الخصوص أن من المهم وضع تواريخ واقعية لهذه الجهود.
    En las disposiciones presupuestarias debería reflejarse la importancia atribuida a esas actividades. UN وينبغي أن تنعكس اﻷهمية المعطاة لهذه اﻷنشطة في اعتمادات الميزانية.
    La comunidad internacional debería incrementar su apoyo a esas acciones, vigilar los progresos logrados y alentar los ajustes en las políticas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه لهذه الجهود، وأن يرصد التقدم المحرز، وأن يشجع على تعديل السياسات.
    Pero no se limita a esas esferas de actividad, por importantes que sean. UN ومع ذلك لا تقتصر الوكالة عملها على هذه الميادين رغم أهميتها.
    En respuesta a esas observaciones, los panelistas reconocieron la importancia de la microfinanciación y se refirieron a diversas formas eficaces de educación. UN وفي معرض الرد على هذه التعليقات، سلم المتناظرون بأهمية التمويل على نطاق صغير، وركزوا على مختلف أشكال التعليم الفعال.
    El Comité recomienda que en su siguiente informe periódico Nigeria incluya respuestas a esas preguntas. UN وتوصي اللجنة نيجيريا بأن تدرج ردودا على هذه اﻷسئلة في تقريرها الدوري القادم.
    Confiaba en particular en que las nuevas fuentes de financiación regionales e internacionales aportarían asimismo apoyo a esas actividades. UN وقال إنه يأمل خاصة في ظهور مصادر تمويل إقليمية ودولية جديدة تقدم الدعم إلى هذه الأنشطة.
    Confiaba en particular en que las nuevas fuentes de financiación regionales e internacionales aportarían asimismo apoyo a esas actividades. UN وقال إنه يأمل خاصة في ظهور مصادر تمويل إقليمية ودولية جديدة تقدم الدعم إلى هذه الأنشطة.
    Del total de 48 resoluciones y una decisión, 27 se dedicaron a esas cuestiones. UN ومــن مجموع القرارات اﻟ ٤٨ والمقرر الواحد، خصص ٢٧ منهــا لتلك القضايا.
    Las reformas descritas más arriba responden a esas preocupaciones, con distintos grados de apoyo oficial y de probabilidad de ejecución. UN والإصلاحات التي أشير إليها آنفا قد أجريت تبديدا لتلك الشواغل، مع تباين درجات الرقابة الرسمية واحتمالات التنفيذ.
    A continuación figura la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a esas amplias recomendaciones. UN ويرد أدناه بيان بردود منظومة الأمم المتحدة على تلك التوصيات المكثفة والواسعة النطاق.
    En su caso, se hace referencia a esas opiniones y observaciones en el presente informe. UN وترد إشارة، في هذا التقرير، إلى تلك الآراء والتعليقات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    Anteriormente el Presidente de Israel se había negado a otorgar amnistía a esas prisioneras. UN وكان رئيس إسرائيل قد رفض في وقت سابق منح العفو لهؤلاء السجينات.
    La capacidad de responder con presteza a esas emergencias es indispensable y exige pronta autorización legislativa y financiera. UN فالقدرة على الاستجابة السريعة لمثل هذه الطوارئ أمر جوهري ويتطلب صدور السند التشريعي والمالي فورا.
    Quizá se podrían encontrar maneras nuevas y creativas de atender a esas necesidades. UN وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    Sin embargo, el ACNUR tiene un acceso muy limitado a esas personas. UN غير أن سبل وصول المفوضية إلى هؤلاء المشردين محدودة جداً.
    El exceso de gastos del personal civil se debe a esas reducciones. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    Se alienta al Estado Parte a que consulte a esas organizaciones durante la preparación del próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع هذه المنظمات في أثناء إعدادها لتقريرها الدوري القادم.
    Además, un Estado sucesor no debía tener derecho a imponer su nacionalidad a esas personas contra su voluntad. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا يكون من حق الدولة الخلف أن تفرض جنسيتها على هؤلاء اﻷشخاص رغم إرادتهم.
    En vista del compromiso activo y de larga data de Austria con este curso, quiero añadir algunas observaciones a esas declaraciones. UN وبالنظر الى التزام النمسا القديم العهد والنشط بهذا الشأن، اسمحوا لي أن أضيف الى تلك البيانات بعض الملاحظات.
    El Secretario General ha dicho que pedirá a los países donantes que adapten su financiación a esas funciones y responsabilidades. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد