ويكيبيديا

    "a esta convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى هذه الاتفاقية
        
    • إلى الاتفاقية
        
    • على هذه الاتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • الى هذه اﻻتفاقية
        
    • إلى تلك اﻻتفاقية
        
    • بهذه اﻻتفاقية
        
    El reducido número de Estados partes es una laguna que deberá corregirse en el futuro. La adhesión a esta Convención debe ser universal. UN ولا بد من التصدي لمسألة صغر عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية: إذ ينبغي أن يكون هناك إنضمام عالمي إلى هذه الاتفاقية.
    La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    En la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron un llamado a los Estados a adherirse a esta Convención a fin de eliminar los peligros que entraña el uso de minas. UN وقد حث رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية، على أن تنضم الدول إلى الاتفاقية للحد من مخاطر استخدام الألغام.
    El número de accidentes relacionados con las minas ha disminuido considerablemente. El Afganistán y Angola se han adherido a esta Convención. UN وانخفض عدد الحوادث المتصلة بالألغام الأرضية بشكل كبير، كما أن أفغانستان وأنغولا انضمتا إلى الاتفاقية.
    Esto demuestra la tremenda importancia que la comunidad internacional atribuía a esta Convención. UN وهذا يدلل على اﻷهمية البالغة التي يعلقها المجتمع الدولي على هذه الاتفاقية.
    La adhesión más amplia posible a esta Convención permitirá cumplir este objetivo. UN والامتثال لهذه الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن سيمكننا من تحقيق هذا الانجاز.
    La adhesión a esta Convención exigía el establecimiento de una autoridad reguladora nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la protección física de los materiales nucleares. UN واقتضى الانضمام إلى هذه الاتفاقية إنشاء سلطة تنظيمية وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    La adhesión a esta Convención debe ser considerada a la luz de la situación actual y en el contexto regional general. UN ويجب بحث الانضمام إلى هذه الاتفاقية في ضوء الوضع القائم والسياق الإقليمي العام.
    Pero la evolución de las actividades humanas que llevaron a esta Convención continuarán, al tiempo que vayan surgiendo nuevas tecnologías y se intensifique el uso que hagamos de los recursos marinos. UN إلا أن تطور اﻷنشطة الانسانية الذي أدى إلى هذه الاتفاقية سيستمر، بالنظر إلى أنه تظهر تكنولوجيات جديدة ويتكثف استخدامنا للموارد البحرية.
    La escasa respuesta a esta Convención muestra que la gran mayoría de los Estados Miembros tienen reservas sobre si procede adoptar un enfoque mundial. UN فإن ضعف الاستجابة إلى هذه الاتفاقية يوضح أنه يوجد لدى اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء تحفظات بشأن ما إذا كان النهج العالمي ملائما.
    Sudáfrica se adhirió a esta Convención y a sus Protocolos I, II y III el 13 de septiembre de 1995. UN وانضمت جنوب أفريقيا إلى هذه الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها اﻷول والثاني والثالث في ٣١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    573. El Comité alienta al Estado Parte a acelerar su acceso a esta Convención y aplicarla. UN 573- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في الانضمام إلى هذه الاتفاقية وتنفيذها.
    49. El Comité alienta al Estado Parte a que se adhiera a esta Convención. UN 49- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    **/ Sucesión: la ex Yugoslavia se había adherido a esta Convención el 27 de noviembre de 1978. UN ** خلافة؛ انضمت يوغوسلافيا السابقة إلى هذه الاتفاقية في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 1978.
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros que todavía no se han adherido a esta Convención a que lo hagan sin demora alguna. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    Algunas delegaciones preferían que se eliminara la referencia a esta Convención. UN وفضلت بعض الوفود حذف الإشارة إلى الاتفاقية المذكورة.
    A instancias de familiares de desaparecidos se han tomado medidas para iniciar el trámite de adhesión a esta Convención. UN بادر أفراد عائلات الأشخاص المفقودين إلى تنظيم أنشطة تتعلق ببدء الانضمام إلى الاتفاقية.
    Noruega atribuye gran importancia a esta Convención, que fue negociada en Oslo hace cuatro años. UN والنرويج تعلق أهمية كبرى على هذه الاتفاقية التي جرى التفاوض عليها في أوسلو منذ أربع سنوات مضت.
    Los comentarios formulados en torno a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial son de aplicación también a esta Convención, pero no hay que olvidar la situación de vulnerabilidad mencionada anteriormente. UN وينطبق أيضا على هذه الاتفاقية العرض المخصص للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ولكن ينبغي أن توضع في الاعتبار حالة الضعف المشار إليها أعلاه.
    Éste ha dedicado muchos años de su vida a esta Convención, guiándola a través de gran parte de su turbulenta historia. UN فقد كرس لهذه الاتفاقية سنوات عديدة من حياته، فقادها خلال فترة طويلة من تاريخها المضطرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد